Snow is finally hair! 

December 31 [Sun], 2006, 19:53
After a cold but snow-less Xmas day, it began to snow lightly today! This is the first snow fall of winter which is rather odd. Usually Toronto has a lot of snow but over the past few years because of global warming, the weather here has changed. Instead of soft fluffy wet snow, it's more dry and the quantity is low. Within a few days, it will melt again because the weather will be warmer.

風邪しかし雪より少なくのクリスマス後に、それは軽く今日雪が降り始めた! これは幾分異様の冬の最初の雪の落下である。通常トロントに多くの雪があるが、地球温暖化のために余分の過去数年間、ここの天候は変わった。柔らかく柔らかいぬれた雪の代りに、それはより乾燥して、量は低い。少数の日の中では、それは天候がより暖かいので再度溶ける。

It's usually -10*C but now it's 0*C or above. o_0; Isn't that weird? The windchill is still harsh on the face especially my nose, but I'm glad that my feet are okay. I often get severe frostbites on my toes and fingers even when I wear thick socks and gloves respectively.

それは-10*C 通常であるが、今o_0 の上の0*C またはである; それは不可解でないか。windchill は私の鼻表面でまだ粗い特にが、私のフィートが良いこと私は嬉しい。私がそれぞれ厚いソックスおよび手袋を身に着けている時でさえ私私のつま先の厳しい凍傷をおよび指は頻繁に得る。

New Year's Eve is here in Toronto! I'm excited for the new year but also sad because I have no plans with my friends. I guess I will be staying in my room watching tv or something. I hope everyone else has a better New Year's Eve celebration. What is your New Year's revolution? I never make any but I suppose my major focus is to get a better part-time job and save up for my trip to Japan!

大晦日はトロントにここにある! 私は私が私の友人との計画を有しないので新年の間興奮するまた悲しいが。私はTV または何かを見ている私が私の部屋にとどまることを推測する。私は皆に大晦日のよりよい祭典があることを望む。あなたの新年の回転は何であるか。私は決して作らないが、私の主要な焦点がよりよいパートタイム仕事を得、日本に私の旅行のために救うべきであることを仮定する!

I must avoid buying Blythes because it's really making me broke but I love them too much. I very much adore Ichigo Heavenly because she's my dream doll! I love that pink and I heard her RBL mold will be easy to customize compared to previous head molds. If only I can find her...

私は実際に私を壊れた作っているが、私がそれらをたいそう愛するのでBlythes を買うことを避けなければならない。私は非常に彼女が私のdream 人形であるのでIchigo をHeavenly 崇拝する! 私はそのピンクを愛し、彼女のRBL 型がカスタマイズし易い前のヘッド型と比較されてことを聞いた。私しか... 彼女を見つけることができなければ

Long time ^^ 

December 27 [Wed], 2006, 21:31
It's been a long time since I wrote on this page. I'm sorry! I've been very busy with school and work. My trip to Japan has been postpone to the end of April or early May when I am finished school.

ずっとそれは私がこのページで書いてから長い時間である。私は残念である! 私は学校と非常に忙しく、働く。日本への私の旅行は4 月または私が終えられた学校である早い5 月の終わりに延期するあった。

My friend living in Japan was unable to host me for this Christmas break because of work.

日本に住んでいる私の友人は仕事のためにこのクリスマスの壊れ目のための私を催してなかった。

A lot of holiday Christmas movies have been playing and it's always nice to watch them. One of my favourite Christmas movie is "A Christmas Story". It was on repeatedly so how could I resist to watch it? That kid is very cute and really protrayed the character well.

多くの休日のクリスマス映画は遊んで、それらを見ることは常に素晴らしい。私の好みのクリスマス映画の1 つは"クリスマスの物語" である。それは繰り返しにそれを見るために私がいかに抵抗できるかそうだったか。子供は非常にかわいく、実際にことよの特性をprotrayed 。

http://www.tbs.com/stories/story/0,,97568,00.html

In Canada, Christmas break is a really long holiday! For elementary and high school students, they get two weeks off and return after New Years. In university, it varies but for my university, we get three weeks where class will resume for the new semester on January 8.

カナダでは、クリスマスの壊れ目は実際に長い休日である! 基本的な及び高等学校学生のために、それらは2 週を得、新年後に戻る。大学では、それは変わるが、私の大学のために、私達はクラスが1 月8 日に新しい学期の間再開する3 週を得る。

Pullip Raphia arrives! Pullip Raphia は着く! 

January 08 [Sun], 2006, 18:34
On Friday I received my Pullip Raphia in the mail! I was so happy to see her in the box. She's soo pretty and her advertisement does not do her justice. I love her eye make up the most. I still haven't decided whether I should take her out of the box because I do not have anymore space on my bookshelf.

金曜日に私は郵便で私のPullip Raphia を受け取った! 私は箱の彼女に会ってとても幸せだった。彼女はsoo かなりであり、彼女の広告は彼女の正義をしない。私は彼女の目を構成するほとんどを愛する。私はまだ私が私の本だなのスペースをもう持っていないので私が箱から彼女を取るべきであるどうか決定してしまわなかった。

I also got Blythe Asian Butterfly Encore (ABE) which is really impressive. She is my third Blythe as I am quite hesitant on collecting Blythes. Mostly because it's difficult to photograph with it's shiny face and the make up application isn't that spectacular compared to Pullip dolls, you know?

私はまたBlythe にアジア蝶アンコール(ABE) を得た実 際に印象的である。私がBlythes の収集でかなり躊躇しているの で彼女は私の第3 Blythe である。It's 大抵困難な it's 光沢がある表面及び作りのの写真へ適用isn't ので Pullip の人形すなわちあなたと比較される豪華知っているか .

My other Blythes are Disco Boogie which I adore and Fruits Punch that I'm don't like too much. I wish I knew how to customize and change her hair because I dislike her bright yellow blonde hair.

私の他のBlythes はDisco Boogie であり, 私が崇拝す るフルーツはあまりのようなそのI'm don't を打つ。私 が彼女の明るく黄色いブロンドの毛を嫌っているので彼女の毛を カスタマイズし変える方法を私が知っていたことを私は望む。

矢沢 あい ! 望まれた楽園の接吻の郵便はがきのコレクション Wanted Paradise Kiss Postcard Collection 

December 31 [Sat], 2005, 15:07
Paradise Kiss Postcard @ amazon.co.jp

Oh my gosh, does anyone have this? I can't believe Ai Yazawa has finally released coloured images of Paradise Kiss. Did you know that Paradise Kiss was the first manga I read by Ai Yazawa?! It was published into English by Tokyopop.com which in my opinion has great Japanese to English translation.

私のオハイオ州おやっ、だれでもこれがあるか。私は 矢沢 あい が最終的に楽園の接吻の着色されたイメージを解放したことを信じることができない。楽園の接吻が私が 矢沢 あい によってか。読んだ最初のmanga だったことを知った! それは私の意見で大きい日本語から英語翻訳があるTokyopop.com によって英語に出版された。

Would anyone like to volunteer in getting me 2? One for myself and good friend who is also a fan of Parakiss? I will forever grateful. I will be happy to pay you through Paypal or mail you an international money order. Or, if you'd like, we can exchange items that me be difficult for you to obtain but easy for me as I live in Canada. Many items in USA can be found in Canada since Canadians really doesn't have a culture. Just kidding... well only a little.

だれでも私に2 つを得ることで自ら申し出ることを望むか。Parakiss のファンはまたであるかだれ自分自身及びよい友人のための1 つか。私感謝した永久に意志。私はPaypal によって支払うか、または郵送して幸せ国際的な為替である。または、好んだら、私達は私のために私がカナダに住んでいると同時に私が得てあなたのために困難であるが、容易できる項目を交換。米国の多くの項目はカナダでカナダ人に実際に文化がないので見つけることができる。健康なちょうど... からかうこと唯一の少し。

Please email me: shyjenn@gmail.com Thank you!!! Let's become good trading buddies! ^_^

私にE-メールを送りなさい: shyjenn@gmail.com は!! 感謝する! よくなろう相棒を交換する! ^_^

で買物をすることは変形する shopping at Metamorphose 

December 17 [Sat], 2005, 23:54
Today I just ordered from Metamorphose online shop in English. I hope I did it correctly. I'm worried I did it wrong and Aya-sama will deleted my email. ;_;

今日私はちょうどから変形させる英語のオンライン店を命令した。私は私がそれを正しくしたことを望む。私は心配されていて私それ傷ついたであり、Aya-sama 意志は私の電子メールを削除した。

English Metamorphose Site

I'm so glad that they accept Paypal which I apparently isn't that popular in Japan. I guess you have something called bank transfer which seems must easier for you. Since I don't live in Japan (soon I will be visiting!!) it would be difficult for a foreigner like me to get a bank account in Japan. Likewise if you wanted an account here in Canada. I wish the world was smaller in terms of money so we wouldn't have to worry about the conversation rate between Canadian dollar, US dollar, Euro, and Yen you know?

私はそれらがI が外見上日本で普及したそれのPaypal を受け入れるほど嬉しい。私は何かをなるあなたのためにより容易ようである呼ばれた銀行振替有することを推測する。私が日本に住んでいないので(すぐに私は!! 訪問する) それは外国人のために困難ように日本の銀行口座を得る私である。同様にカナダの記述がここにほしいと思ったら。私は世界がお金によってより小さかった従って私達が及びあなたが知っている円カナダドル、ドル、ヨーロッパ間の会話率を心配する必要がないことを望むか。

First Entry! I'm from Canada! ^_^ 

December 17 [Sat], 2005, 0:41
Hi minna! This is my first blog from a Japanese site, I am so excited. I hope I can make new friends in Japan as next summer I plan to visit your country.

I am a girl living in Toronto (city), Ontario (province) in Canada. Yesterday, today and tomorrow, we are in a snowstorm! It is very scary to be driving under this storm, so I hope Japan does not have bad snowstorms like Ontario. I love snow but it's really cold. University classes got cancel because of the huge amount of snow, at least 30+ cm in Toronto. That's a lot of heavy snow to shovel the driveway, don't you think? v_v

Please feel free to contact/comment anytime. I promise to comment your blog entries as well but they may not make sense. I am using altavista.com to translate the Japanese characters into English. ^^; I am not fluent in Japanese but I plan to take Japanese classes when I visit you country.

I adore mangaka Ai Yazawa - Nana and Paradise Kiss. I read the manga, Paradise Kiss, so I hope to watch all of the eps. of the anime. Is it true that Nana will be turned into an anime? That make me extra happy because it's such an awesome story! I love Hachi and Yasu. <3
2006年12月
« 前の月  |  次の月 »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新コメント
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:lovelyjenn
読者になる
Yapme!一覧
読者になる