食うだけだったら只の豚  褐色の猪:albeltの西洋菓子憧憬

最新コメント
アイコン画像ある
Patisserie Avignon Depuis 1973 (2013年01月19日)
アイコン画像プンク
Patisserie Avignon Depuis 1973 (2013年01月19日)
アイコン画像punk
Patisserie La Rive - さいたま市 (2012年05月03日)
アイコン画像punk
Patisserie La Rive - さいたま市 (2012年05月03日)
アイコン画像プンク
Patisserie Cache cache - さいたま市 (2012年04月13日)
アイコン画像ある
Patisserie Malice (2012年02月07日)
アイコン画像keisyu
Patisserie Malice (2012年02月05日)
Yapme!一覧
読者になる
« Next | Main | Previous »
Patisserie La Rive - さいたま市


Savarin, Manier, Cest un oeuf du pudding au-dessus



eat in





Savarin サバラン (360)





「アップルティーとブランデーのシロップをたっぷり生地に含ませてあります。スポイトのお酒(カルバドス)をお好みで調整してお召し上がりください。」





リンゴ酒(カルバドス)の良い香りが広がりました。
クリームは上下共クレーム・シャンティとシンプルな構成、しっとり円やかで美味しいクリームでしたが下部がクレーム・パティシエールだと尚深みが増し好みだったかも、しかしブリオッシュは良い香味食感を醸し十分存在感有り、大変気に入りました。








Manier マニエー (150)





「ココアスポンジにセミドライフルーツなどを加え、洋酒を利かせた大人の菓子。ラムレーズン味」

ラムボールの一種でしょうか、割ると全体が崩れましたがホロホロとした生地は甘いラム酒の香味濃厚、美味しかったです。









Cest un oeuf du pudding au-dessus うみたてプリン (100)





蓋が無いのに逆さに置いた状態で販売されてるのがちょっとびっくりです。





「昔ながらの濃厚でくさみのない、甘味とコクのある菅野養鶏場の自然卵を、清浄、加熱殺菌して、牧場直送の生乳を使用し独自の製法で仕上げ、たまごの殻に入れたおいしいプリンです。」





逆さにしても崩れないのが納得の、水分少なくどっしり濃厚なプリン
味わいはそれなりですが価格安く見栄えるし、お土産用に良いですね。








所謂古典的な洋菓子と現代的な西洋菓子店の佇まいが混同せしむ雰囲気も悪くない空間でした〜



20120415 サバラン、マニエー、うみたてプリン
20120415 ショップ・データ



----------
Patisserie La Rive
パティスリー・ラ・リーヴ・内野本郷店
埼玉県さいたま市西区内野本郷543-2
048-624-5129
10:00-20:00
火曜定休
イートインカウンター5席
クレジットカード不可
----------



Posted at 2012.04.15 [Sun] 11:30 / 埼玉県さいたま市 / URL / コメント(4)










この記事のURL
https://yaplog.jp/albelt/archive/630
コメントする (管理人承認制です)
名前:
URL:
クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー 絵文字

不正な自動コメント投稿を防ぐため、チェックボックスにチェックをしてください。

利用規約に同意する
 X 
禁止事項とご注意
※本名・メールアドレス・住所・電話番号など、個人が特定できる情報の入力は行わないでください。
「ヤプログ!利用規約 第9条 禁止事項」に該当するコメントは禁止します。
「ヤプログ!利用規約」に同意の上、コメントを送信してください。
コメント

プンクさん行たれたら「熊ですか?」と指摘してあげて下さいw
Posted by:albelt at 2012.05.04 [Fri] 01:52

あるさん、すみません!お店のHP見たら、こちらもoursになっていますねえ。
たぶんミスプリかと思いますが。
Posted by:punk at 2012.05.03 [Thu] 23:56

この日は4店見て回って2店はパス、此処ともう一店で食べたのですが、此処はこのサヴァランに心惹かれ寄りました。

御記入です〜ご指摘ありがとう御座います、訂正しておきます(文字化けの可能性を否定出来ないので仏語にせず、英文字表記にしてます)。
Posted by:albelt at 2012.05.03 [Thu] 23:25

あるさん、こんばんは。
こちらのサヴァランも、とても美味しそうで食べてみたいですね。
プリンの「Cest un ours du pudding au-dessus」 とは、説明に書いてありましたか?
oursだと熊という意味なので、もしかしてタマゴのœufですかね?(笑)
Posted by:punk at 2012.05.03 [Thu] 02:11

P R


カテゴリアーカイブ
Powered by yaplog!