結婚一事 

2005年03月27日(日) 22時56分
真的很高興他結了婚
雖然很多人對他的另一半有很多不滿,
可是我卻由衷感謝她愛他...
雖然我很有自信他絕對是一個好男人,好爸爸
可是要有一個女人首肯放棄許多的東西
為他洗米做羹飯是多麼不容易的事啊 ......
因為有了她
他臉上的笑容變的更溫柔
因為有了她
我不必擔心他回到家是孤獨一個人
因為有了她
他接下來的人生將會是完整的
.........................
我們不能給他的,可是他卻幫我們完成了..
所以我感謝她

你能結婚成家真的是太好了
畢竟吸引我的真是你為人子,為人夫,為人父的一面.

タクンに会いたい 

2005年03月01日(火) 1時01分
是天氣的關係嗎還是想家了
沒有像現在那麼想念他〜
想念到什麼都不想做,上下有關他的網站找尋任何有關他的消息...
寂寞到連其他member的檔都看不下去..(連抓都不想抓..)
甚至看到其他人的爆文都忍不住腹立!
(其他人天音:我們家到底那裡惹你了!!
 me:你們家那隻無辜,可是我真的很討厭你們!!
唯一稍微可以排遣寂寞的只有小太陽的笑容〜
最近真的愛上我們家小太陽....
還好有小太陽〜
在小太陽的溫暖陽光底下,想著你...

言葉3 

2005年01月04日(火) 22時24分
食わず嫌い
引っ込み思案 【ひっこみじあん】 (n) shy; withdrawn
盛り上がる 【もりあがる】 (v5r) to rouse; to swell; to rise
わけではない (exp) it does not mean that..; I don't mean that
必ずしも 【かならずしも】 (adv) (not) always; (not) necessarily; (not) all
そういう (adj-pn) such; like that; that sort of
なかなか (adv) very; considerably; easily; readily; by no means (neg); fairly; quite
正直 【しょうじき】 (adj-na,adv,n) honesty
走り回る 【はしりまわる】 (v5r) to run around
美しい 【うつくしい】 (adj) beautiful; lovely
同じる 【どうじる】 (v1) to agree
夢が叶って : 叶う 【かなう】 (v5u) to come true (wish)
お互い【おたがい】を語る【かたる】
とりあえず (adv,n) at once; first of all
しょうがない (exp) it can't be helped
当たり前 【あたりまえ】 (adj-na,adj-no,n) usual; common; ordinary當然
いきなり (adv) abruptly; suddenly; all of a sudden
申し訳 【もうしわけ】 (n) apology; excuse
よければ=if can?!!?!!!?!!?!??!?!
->独りで見てたら間違いなくそう絶叫してた
独りで 【ひとりで】 (exp) alone; by oneself
絶叫 【ぜっきょう】
自粛 【じしゅく】 (n,vs) self-control
->ものすごい衝撃を受けました
衝撃 【しょうげき】 (n) shock
抱腹絶倒 【ほうふくぜっとう】 (n) very funny
姿 【すがた】 (n) figure; appearance

男前 

2004年12月29日(水) 18時43分
  スマップという言わずと知れた人気グループがいる。彼らの人気の秘密は、全員がとても男前で歌やダンスにも高いクオリティをキープしているということももちろんなのだろうが、実は彼ら5人の個性と役割が打ち消しあわずに共存しあっているからこそグループとしての魅力が何倍にもなっているのではないか、と思うのだ。

http://str24.jugem.cc/?eid=90

 

2004年12月29日(水) 3時01分
自分がいつから泣いていたのかは分からないけれど、『ピ〜ス』の間奏で、ののたんがなっちにキスを何度も何度もしていたところで、崩れこむように泣いたことは覚えている。
もう2度とこんな光景を、ののたんとなっちのこんなに幸せに満ち溢れた光景を見ることができないんだと思うとやはり涙が零れ落ちた。
『ピ〜ス』という楽曲には全く似つかわしくない寂寥の涙。

ひたすら【 (adj-na,adv) nothing but】泣いた

彼女となっちの絆【きずな】の深さ【ふかさに】

気がかり 【きがかり】 (adj-na,n) anxiety; concern; worry

付き合い 【つきあい】 (n) association; socializing; fellowship

抱き合う 【だきあう】 (v5u) to embrace each other

ただただ (adv) absolutely; only; (emphatic modifier);

彼女の中には、僅かニ、三事程度なら、幾らでも語る事が詰まっているに違いない。
ー>
僅か 【わずか】 (adj-na,adv,n) only
幾らでも 【いくらでも】 (n) as many (much) as one likes
語る 【かたる】 (v5r) to talk
詰まる 【つまる】 (v5r) (1) to be blocked

洋津波 

2004年12月28日(火) 20時16分
叩き出す 【たたきだす】 (v5s) to begin to strike; to kick out
応援 【おうえん】
仕方ない 【しかたない】 (adj) it can't be helped; it's no use
離れる 【はなれる】 (v1) to be separated from; to leave
軒並み 【のきなみ】 (n-adv,n) row of houses
海岸 【かいがん】 (n) coast; beach
崩れ落ちる 【くずれおちる】 (v1) to crumble down; to tumble down
宿泊 【しゅくはく】 (n) lodging
写す 【うつす】 (v5s) to film
家屋 【かおく】 (n) house; building
破壊 【はかい】 (n,vs) destruction
紙一重 【かみひとえ】 (n) paper-thin (difference);
被害 【ひがい】 (n) damage
残る 【のこる】 (v5r) to remain; to be left
気が付く 【きがつく】 (v5k) (1) to notice; to become aware
生き残る 【いきのこる】 (v5r) to survive

単語「たんご」 

2004年12月23日(木) 23時52分
予約 【よやく】
粘る 【ねばる】 to be sticky; to be adhesive; to persevere
観る 【みる】 to view (i.e. flowers, movie)
落ち込み 【おちこみ】 (n) decline (of something);
激しい 【はげしい】 (adj) violent;; intense; tempestuous
気分転換 【きぶんてんかん】 (n) change of mood
連れて行く 【つれていく】 to take someone (of lower status) along
周囲【しゅうい】 (n) surroundings
裏切る【うらぎる】 期待や予想に反する;人の信頼にそむく行為をする;味方にそむいて敵側
            につく
予想【よそう】 (n,vs) expectation
侮る 【あなどる】:相手【あいて】を見下げて【みさげる】軽んずる。見くびる。軽蔑【けいべつ】する           
不機嫌 【ふきげん】 (adj-na,n) pout; displeasure; ill humor; sullenness
敏腕 【びんわん】 (adj-na,n) ability
なんだかんだ (adv) something or other;
仲良し 【なかよし】 (n,adj-na) intimate friend; close friend
発売 【はつばい】 (n,vs) sale
癒し 【いやし】 de-stressing; healing
後押し 【あとおし】 (n) pushing; backing; boosting
購入 【こうにゅう】 (n,vs) purchase; buy
撮影 【さつえい】 (n,vs) photographing
主題 【しゅだい】 (n) subject; theme;
私的 【してき】 (adj-na,n) personal; private
叫ぶ 【さけぶ】 (v5b) to shout; to cry
贈り物 【おくりもの】 (n) present
不思議 【ふしぎ】 (adj-na,n) wonder; miracle
見直す 【みなおす】 (v5s) to look again
繰り返し 【くりかえし】 (n) repetition; reiteration
世の中 【よのなか】 (n) society; the world


落ち込み度が激しくて友人が気分転換にと連れて行ってくれたのです=>心情極down的情況下,被朋友說是為了轉換心情下帶去的?

訪談-end 

2004年12月22日(水) 17時59分
That's just the way things happened. If I want to change that and expand my range of activities, it's up to me.

Talking about expansion, more Japanese films are getting out into the world. The Hollywood remake of "The Grudge" was No. 1 at the U.S. box office -- and that's drawn more attention to the original.

There are a lot of problems with Japanese films, technical and financial, but the ideas are there -- and the ideas are free. It's not a case of "versus." There's definitely potential in the ideas.


In Japan you have a certain image to uphold -- that if Takuya Kimura appears in a TV drama it's going to get high ratings. But abroad that doesn't matter.
I want to trash that image. I want to change my image every chance I get. There's nothing sadder than an actor who only has one image.


The Japan Times: Nov. 24, 2004

訪談四 

2004年12月22日(水) 17時57分
Animation has its own style of acting. In Japanese animation in particular, there's a tendency toward exaggeration.

More than being concerned about the voice I was projecting or the sound I was making, I was guided by the character's expression -- if he looked surprised or doubtful.
But when I look at "Howl" and Miyazaki's other films, I wonder why they have to be animated. The town, the sky look so life-like -- and when you act against that backdrop you may seem to be overdoing it. Even though Miyazaki is world famous now, his point of view is still very down to earth -- ordinary people can understand it.
You've been in these two projects that have gotten international attention. Do you want to build on that -- try your hand at Hollywood?

I don't feel that I have to go to Hollywood. The package is what's important, not who is delivering it. It could be Hollywood, it could be Japan -- it doesn't matter which.

You've been in this business nearly 15 years now. Do you have any sense of where you'd like to be in another 10 or 15? Is there a plan?

I don't especially think in terms of plans. But I have these visions -- that I'd like to do this or that with a certain person. I'd like to do something similar to "Howl," but in a real situation, not an animation.

There are a lot of remakes now -- it's a trend -- but I'm not so interested in remakes. The "Taku" in my name means "pioneer." I'd like to be a pioneer of some kind.


I've been wondering for a long time why I haven't seen more Takuya Kimura films. (laughs)

訪談三 

2004年12月22日(水) 17時57分
I'd like to talk about another kind of mountain: "Howl no Ugoku Shiro." That was one you hadn't climbed before. You had to do all your acting with your voice.

Well, I'm 31 now -- I'm part of the generation that grew up with animation. That's what excited us the most. So I was thrilled that I could be part of this thing that had excited me and my friends so much as kids -- but it wasn't a mountain.

I suppose you'd seen all of Miyazaki's films, so you had some idea of what was expected.

When I got the part, I had all these thoughts -- I was nervous and tense, but when I actually got down to work, the film carried me along -- the animation, the setting, the colors.

In the case of Pixar or Disney the voice actors record their parts first, then the animators create the characters based on the voices. In Japan it's the opposite. Is the Japanese way easier? Would it have been harder for you to create the character without the visual cues?

I think "harder" or "easier" depends on the case. The way you climb the mountain may differ, but no matter whether you do it the Japanese way or the American way, the peak is the same.

The character of Howl has a certain ambiguity: He's spoiled and temperamental, but he has his good side too. Could you identify with that ambiguity, that sense of mystery?

I truly felt that about him -- and when I did the part, that feeling was definitely there. But even if he weren't actually an animation character, even if he were to become a real breathing human being living a real life, I would have the same sense about him. There are things about human beings that you can't understand. But because Howl's an animation character, you can more readily accept it. In a real human being, though, that sort of thing can be a turn off.
2005年03月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
最新コメント
アイコン画像nono
» 訪談-end (2004年12月23日)
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:ucsma
読者になる
Yapme!一覧
読者になる