GOLEIRO:ゴールキーパー 

June 25 [Fri], 2010, 18:36
今日の日本代表、川島。今日もすばらしかった。必死でゴールを守る姿に感動しました。Goleiro do Japao. Excelente goleiro!

雪:NEVE 

February 13 [Sat], 2010, 22:01
ブラジルでほとんど見れないものの代表、雪。NEVE(ネーヴェ)。
でもNEVESって苗字の人はたくさんいるよ。関係ないか。
先週、久しぶりにNEVOU(雪が降った)。
白雪姫は BRANCA DE NEVEです。

ポッチャリ:GORDINHO 

January 15 [Fri], 2010, 12:52
おデブ:GORDINHO (ゴルジーニョ) 女性の場合は GORDINHA(ゴルジーニャ)になる。
ぽっちゃりしている人をゴルジーニョとかゴルジーニョと言うのは、
愛をこめた呼び方である。
先ほど、カーラジオでKONISHIKIが歌っているハワイアンミュージックを
聞いていると、”Sou gordo mas sou feliz”(太っているけど幸せだ)という
台詞(KONISHIKIのではない)が頭をよぎったのだ。
KONISHIKIほどのたっぷりボリュームになると、
本当はゴルジーニョどころの騒ぎではなく、
"SUPERGORDO"(スーペルゴルド)とか言うべきであろうが、
それでも、アロハシャツを着てハワイで歌っている姿を
想像すると、やはり"Sou gordo mas sou feliz"だよね・・・
いいな、ハワイ・・・

歌手:CANTORA, CANTOR 

December 17 [Thu], 2009, 18:45
女性歌手: CANTORA (カントーラ)
男性歌手: CANTOR (カントール)
Ela é cantora de jazz (エーラエー カントーラ ジ ジャズ)
彼女はジャズ歌手だ。

オリンピック:OLIMPIADA 

December 17 [Thu], 2009, 18:36
2016年、ブラジルで開催されるオリンピック。
ポルトガル語ではOLIMPÍADA(オリンピーアダ)と言います。
どんなオリンピックになるのか、心配でもあり、楽しみでもあります。
Os jogos olímpicos de 2016 serão realizados no Rio de Janeiro(2016年のオリンピック競技はリオデジャネイロで開催されます)

日系人:NIKKEI 

November 11 [Wed], 2009, 14:35
まあ、「日系人」はそのまま「ニッケイ」である。
今、ブラジルでもっとも有名な日系人はSABRINA SATO. バラエティ・アイドルで、
テレビや雑誌によく登場する。
大人気な「ジャッピーニャ」である。
われらがトータルサービスシステムズにも、
かわいい子は結構いるけど・・・そんなに有名ではない、もちろん。
時には、「モデル?!」と驚愕するような美人がいるけれど、
やっぱり飛びぬけてきれいな子はモデルを目指す。
もちろん、サクセス・ストーリーは一握りの人たちなので、
工場に派遣社員として働いていて、時折アルバイトで
モデル業を勤める、という美女たちがいますね。

それにしてもSABRINA SATOを検索したら
「ブラジルのセクシーアイドル」としてヒットした。

それはそれで快挙かも。
ブラジル日系人の多くは小柄だし、子どもっぽく見えるため、
あまり「セクシー」なんて言われる人は少なかったから。

容疑者:SUSPEITO 

November 11 [Wed], 2009, 14:15
容疑者:SUSPEITO (ススペイト)。 女性の場合は SUSPEITA(ススペイタ)になる。

失業者:DESEMPREGADO 

October 26 [Mon], 2009, 17:58
DESEMPREGADO:失業者。「デゼンプレガード」と発音します。
女性の場合は、DESEMPREGADA 「デゼンプレガーダ」。
EMPREGADOが、「雇用されている」、「従業員」の意味ですが、
「DES」をつけることによって否定、「雇用されていない」になります。

例えば、「守られている」は PROTEGIDO(プロテジード)ですが、
DESPROTEGIDOは「無防備」になります。

Há muitos brasileiros desempregados.
失業したブラジル人が多い、です。

SONO:眠気 

October 08 [Thu], 2009, 15:31
SONO(ソーノ):眠気。
Estou com sono (私は眠い)。「睡眠」という意味もある。 睡眠薬はSONÍFERO(ソニッフェロ)。

スープ:SOPA 

September 24 [Thu], 2009, 9:19
SOPA→ ソッパ  「コーンスープ」など、材料名は後からつく。
 例:  SOPA DE MILHO (コーンスープ)
     SOPA DE VERDURAS (野菜スープ)など。
クリチーバ市にはスープ専門店があったのを覚えている。
つまり、メイン料理がスープなのだ。
深い陶器製の器で出される、メニューには20種類くらいのスープがあったと思う。
たいていクリーミーなこってり系で、つけあわせに出るパンと一緒に飲むと
十分に満腹になった。
クリチーバの寒い冬の思い出のひとつです。
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:tss-shigoto
  • アイコン画像 血液型:O型
  • アイコン画像 職業:会社員
読者になる
最近ハマッているのは平野耕太さんのコミック、「ヘルシング」。それとケーブルテレビで夜中に見るアメリカのTVドラマ、たとえば「リスニング」。
人の心は読めたら便利なこともあるかも知れませんが、やっぱり読めないほうがおだやかに暮らせそうですね。
2010年06月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
最新コメント
Yapme!一覧
読者になる