Phrase of the Month February
February 01 [Mon], 2010, 20:36
2月のフレーズは"Why don't you .... ?"です。 これは、直訳すると『なぜ何々しないのですか?』と言う疑問文ですが、平たく訳せば『何々して下さい』、ほぼ "Please"に近い意味となります。 直訳の『なぜ何々しないの?(じれったいわね)』と言う使い方は稀で、ほとんどの場合は『何々したら(いいですよ)』のように、何かを促す時に使われます。
時には心のつぶやき、自分自身に語りかけるように "Why don't I... ?"と言う場合も見られます。 それでは幾つか例文を見てみましょう。
Why don't you join us?
君も縄とびしませんか。
Why don’t you come in ?
お入り下さい。(入ったら)
Why don’t you have a seat ?
お座り下さい。
Why don’t you have something to drink ?
何か飲んだら。
Why don’t you try it ?
試してみたら。
Why don’t you come with us ?
私達と一緒に来たら。
Why don’t you do it yourself ?
自分でやったら。
Why don’t you relax ?
リラックスして下さい。
Why don’t I go to bed early today?
今日は早く寝よっと。
Why don’t I go on a diet ?
ダイエットした方が良いわよね。
Why don’t we have a break ?
休憩しようか。
Why don't we go to a movie tonight?
今夜、映画でも見ませんか。
時には心のつぶやき、自分自身に語りかけるように "Why don't I... ?"と言う場合も見られます。 それでは幾つか例文を見てみましょう。

Why don't you join us?
君も縄とびしませんか。
Why don’t you come in ?
お入り下さい。(入ったら)
Why don’t you have a seat ?
お座り下さい。
Why don’t you have something to drink ?
何か飲んだら。
Why don’t you try it ?
試してみたら。
Why don’t you come with us ?
私達と一緒に来たら。
Why don’t you do it yourself ?
自分でやったら。
Why don’t you relax ?
リラックスして下さい。
Why don’t I go to bed early today?
今日は早く寝よっと。
Why don’t I go on a diet ?
ダイエットした方が良いわよね。
Why don’t we have a break ?
休憩しようか。
Why don't we go to a movie tonight?
今夜、映画でも見ませんか。