嘆息與無法實現 

June 17 [Wed], 2009, 5:06
本來打算當作沒聽到
而現在已經沒怎在意
但還是有點....不開心


本以為自己在那人心目中沒有70%
都有50%的位置吧?

怎料原來又來了
不只50%, 連40%也沒有.....
又是一廂情願的結果
傷得, 好像比之前更深...

就說用最小來做單位,
我也將他放在我心中佔上70%的位置
家人對我來說, 不重要......

只可惜自己在他心目中完來不是那麼一回事

家人得到了我那40%...
我, 只跟其他事件、跟朋友、玩樂等等夾起來同等的重量
以那30%滿心的吻過來, 我卻連1%愉快的心情都沒有
幸福的感覺完全被那句話搶走了
消失得無影無蹤了......

當下, 更渴求能馬上在他面前消失

扮作沒事發生
問了一句, 如果我說要分手那怎樣?

本以為他會說最少都會出言挽留
怎知他給我的回覆是會放手讓我走

心裡只餘下滿滿的K暗
那當日他說分手, 我努力地挽回他

「到底, 是為了什麼....?」

完全不想放手, 但開始覺得自己所做的
並不能讓自己得到什麼
反而越跌越深
深到我開始沒能力再爬起來.......

狀況完全地相反
我把他看得比家人重要

他, 卻還是以家人為先

買回來的東西
可以說是意氣用事
因為不喜歡就丟棄

那麼, 不喜歡我時, 也能一下子丟棄嗎...?

大概, 我又要思考一下
他, 是不是真的是只屬於我的人呢...

我開始...混亂了

最少, 我希望找一個,
重點是在我身上的男人....

到現在還很想知
只愛我一個
真的這樣難嗎??

自以為是美夢, 原來和惡夢沒分別
我, 開始又想回到那白色庭園了....

「ハルカ…」

回憶的關鍵詞 

June 14 [Sun], 2009, 20:45
毒舌

自以為事

小鳥依人

一個煩惱

負擔

時間上的不信任

30%

40%

放手

丟棄

家庭

工作

學業

一廂情願


還會慢慢地加下去...

只要讓夢延續下去, 我大概就能得到幸福 

June 14 [Sun], 2009, 4:15
就算是誰都可以
請來救我離開這裡

アナザー:ロミオとシンデレラ 

June 14 [Sun], 2009, 2:28
作詞:あにま
作曲:doriko
編曲:あにま

 「私の恋を悲劇のジュリエットにしないで       「別讓我的戀情成為悲劇的茱麗葉
       ここから連れ出して」                  將我帶出這裡」

       それじゃ行こうか                      那就走吧


    パパとママにお別れしたね               向爸爸和媽媽道別了嗎?
     永遠の旅に出るからね                 因為將踏上永遠的旅途
      大人も夢見る時間だ                大人們也該陷入夢境的時間

     フカク深く底に潜って                  潛入到幽深的幽深的底處
    また誰かの其処に送って                   再陪伴到誰的居處
    今夜はどこまで行くだろう?                今夜我們能到達哪裡呢?

    楽しみなんだ その果実を              真是愉快呀  啃食著那果實
    かじる表情 素敵なんだろう                 的表情非常迷人吧
   生温い物語 さよなら告げよう              向溫吞的故事說聲再見吧

    無邪気に笑う 何も知らず                天真地笑著 一無所知
    知らず知らずに知ろうとする             正因一無所知而不由得渴望知悉
    曝け出してよ 君のスベテを                讓我看看吧你的一切
      そのユメの先まで……                    直到夢的前方

     ずっと恋しくてシンデレラ                  我親愛的仙度瑞拉
     黒いリンゴはお好きですか?               你喜歡K色的蘋果嗎?
      のページを捲らなければ                  不翻過這頁的話
     その時間は止まったまま                  時間將永遠靜止

     逃げ出したいのジュリエット                 渴望逃脫的茱麗葉
    でもその名前はイヤだろうね                但你討厭這個名字吧?
     そうだな 結ばれないとね                 是呀不結合是不行的
     でもそれだと楽しくないな                 但那樣的話就不開心了

    さぁ ボクを楽しませてくれる?                那能否取ス我呢?


      熱く厚いこの道のりと                  熾熱厚實的距離以及
      重い思い 遠い祈りを                沉重的情感  遙遠的祈禱
    まだ見ぬ あの子に届いて                傳遞給未識的那位女孩
    
    目の前の紡錘に気をつけて                 小心你眼前的紡錘
    泡沫のように消えちゃうよ                  會像泡沫一樣消失唷
   吠えたらそこまでいけるの?               若是咆哮的話能到達那裏嗎?

    小人がこっちに手招きして                 小人對著這邊招手
    不思議の国を抜け出せるの             能夠逃出不可思議的國度的
        誰か呼んでる                       是誰在呼喚
     白紙のページ駆け出す                 空白的頁面開始奔馳

   何度生まれて いつか消えて                多少次重生又消失
   それでも手を差し伸べるだろう              即使如此還是會伸出手吧?
   このエピソードに姫と王子は                在這故事裡公主和王子
      一人で充分だろう?                    只要一個就夠了

    鐘が鳴り響くシンデレラ                 聽到鐘聲響了的仙度瑞拉
   上手く靴を置いて逃げてね                要好好留下鞋子再逃跑唷
    じゃないと 探せないから                   不然我找不到你
   黒い夢に 焦らされちゃうよ               我會為K色的夢魘焦慮不已

     絵本を旅する少女は                   在繪本中旅行的少女
   今もどこかで待っているのか               此刻也在哪裡等待嗎?
      愛とか夢も希望も                    愛呀夢或希望之類的
    全て捨てて 誘ってるよ                 全部捨棄吧 如此誘惑著
 
     今から迎えに行くから                   我現在就會去接你的


 貴女の心 そっと覗いていいですか            可以偷偷窺探你的內心嗎?
毛先まで全て欲しいと願っていいですか          可以祈求連髮稍都佔有嗎?
 もう残りもないページを静かに解き             已到盡頭的頁面靜靜散落
自分の居場所はそこには無いようですか        彷彿那裡沒有自己的容身之處嗎?

   「後は読者(キミ)だけが知る」              「之後只有你(讀者)知道」


大きな箱より小さな箱に入れって無茶な話      應該選擇小的箱子這真是荒唐的故事
    おいおいちょっと待ってよ                    喂喂等一下
   僕がロミオじゃこれは悲劇だ            要是我是羅密歐的話這可是悲劇唷

    もっと欲張っていいんだよ                 更貪心一點也沒關係
    それがお姫様ってものだ                那才是所謂的公主殿下呀
   「現実(ここ)は嫌」と嘘ついた              撒謊說「我討厭現實(這裡)」
   このオオカミが食べに向かうよ              大野狼會去吃掉你唷


   やっぱ王子も捨てがたいけど               雖然王子還是難以割捨
    それは別の自分に任せよう               但那就交給另一個自己吧
    ガラスの靴 ピッタリだね                  玻璃鞋剛剛好合腳
    これで僕ら 晴れて喜劇だ             那麼我們的故事就是快樂的喜劇呢

   貴女を食べ(助け)に来ました                我來吃掉(解救)你了

                       感想還是在追記

其實, 幸福早就流走了 

June 12 [Fri], 2009, 18:27
幸福是什麼?我已經搞不清了。

yaplog!広告
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:天弓 あおい
  • アイコン画像 誕生日:1989年5月22日
  • アイコン画像 血液型:A型
  • アイコン画像 現住所:国外
  • アイコン画像 職業:短大生・専門学校生
読者になる
2009年06月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
最新コメント
月別アーカイブ
http://yaplog.jp/tenyumiaoi/index1_0.rdf
カテゴリアーカイブ