ミッドワイフ(midwife)/助産師、助産婦、産婆〔英語/単語〕 

January 20 [Fri], 2017, 23:43
◇ミッドワイフ(midwife)
〔英語/単語〕
1. 助産師、助産婦、産婆。出産を助け、産婦・新生児の世話を職業とする人。
2 (新しい事の成立に骨折る)産婆役の人[もの]

リオデジャネイロ(Rio de Janeiro)/1月の川〔ポルトガル語/地名〕 

August 14 [Sun], 2016, 0:22
◇リオ・デ・ジャネイロ(Rio de Janeiro)
〔ポルトガル語/地名〕
日本語では「リオデジャネイロ」「リオ」とも表記。

南米、ブラジル連邦共和国南東部、グアナバラ湾口南西岸の港市。
リオデジャネイロ州の州都。
ブラジル独立の1822年から1960年までブラジルの首都(現在の首都はブラジリア)。
2月か3月(年によって移動する)に行われるカーニバル(謝肉祭)が有名。
2016年8月、リオデジャネイロオリンピック(リオ五輪)開催。

24 heures du Mans/ル・マン24時間レース〔フランス語/固有名詞〕 

June 26 [Sun], 2016, 23:14
◇ヴァン・カトル・ウール・デュ・マン(24 heures du Mans)
〔フランス語/固有名詞〕
ル・マン24時間レース。
「ル・マン24時間耐久レース」とも表記される。
直訳すると「ル・マンの24時間」。

vingt-quatre(ヴァン・カトル)20と4で「24」。
heuresは「時間」を意味するheureの複数形(最後の s は発音しない)。

le Mans(ル・マン)はフランスの都市名(地名)。
le は男性名詞につく定冠詞。
「〜の」を意味する前置詞 de と 定冠詞 le が続くと「du」に変化する(de + le = du)。

ル・マン24時間レースはフランスで行われる自動車耐久レース。
毎年6月に開催。
主催はフランス西部自動車クラブ(ACO)。
3人のドライバーが交代で運転し、24時間でのサーキット周回数を競う。

ル・マンはロワール地方の都市。パリの南西200kmにある。
24時間レースが行われる会場は「サルト・サーキット(Circuit de la Sarthe)」。

The Royal Mint(ロイヤル・ミント)/英王立造幣局(英語) 

March 30 [Wed], 2016, 23:23
◇ロイヤル・ミント(Royal Mint)
〔英語/慣用句〕
英王立造幣局。イギリスの造幣局。

ミント(Mint)は「造幣局」のこと。
ハーブとして知られる植物の「ミント(薄荷)」と同じつづり・読み方。
造幣局は、貨幣の鋳造などを行う国の機関。近年は会社化して独立した組織とする国も多い。日本も2003年(平成15年)4月1日に独立行政法人化した。

「Royal」は王立の、王権の下にある、王の保護にある。

■各言語の「くるみ割り人形」英語・フランス語・ロシア語・ドイツ語 

February 24 [Wed], 2016, 23:33
英語:The Nutcracker(ナットクラッカー)
フランス語:Casse noisette(カス・ノワゼット)
ロシア語:Щелкунчик(シェルクンチク)
ドイツ語:Der Nußknacker (Der Nussknacker)(ヌスクナッカー)

「くるみ割り人形」は人形の形をしたくるみを割る器械。ドイツの伝統工芸品。
木製の直立した武骨な人形で、口を開けてくるみをかませ、背中のレバーを押して顎をとじさせてくるみを割る。

ロシアのピョートル・チャイコフスキーの作曲したバレエ音楽「くるみ割り人形」。
バレエ初演はロシアのマリンスキー劇場。

クリスマスプレゼントのくるみ割り人形から、少女が想像を広げて夢の世界に遊ぶファンタジー。

La Faute a Voltaire(ヴォルテールのせい)「他人のせいにする」フランス語慣用句 

February 09 [Tue], 2016, 18:26
C'est la faute a Voltaire, C'est la faute a Rousseau.
セ・ラ・フォット・ア・ヴォルテール、セ・ラ・フォット・ア・ルソー

フランス語の慣用句。

直訳は「それはヴォルテールの落ち度だ、ルソーの落ち度だ」
ことあるごとに他人のせいにするという意味。

フランス革命の後に生じた様々な不幸は、すべて啓蒙思想家のせいだと歌った19世紀の風刺歌に由来することば。

ヴィクトール・ユゴーの小説「レ・ミゼラブル」にもこの歌が登場する。