解讀澳大利亞第壹自由專業:翻譯 

September 16 [Wed], 2009, 17:01
留學澳大利亞的很多學生都是本著移民目的,力求在短時間內能夠拿著永久居民的身份找工作,會計、IT、工程、教育、護理等等這些衆所周知的移民優勢專業,仔細研究都會跟理科知識打交道,純文科的好移民的專業就非常有限。在這樣的大環境下,翻譯以其移民優勢,無背景要求,課程設置靈活成爲澳大利亞留學申請人逐漸青睐的專業。

  澳大利亞翻譯認證機構 (AUSIT 和NAATI)

  澳大利亞有兩個國家級翻譯機構,AUSIT (澳大利亞譯者協會)和NAATI (澳大利亞國家翻譯資質認證機構)。AUSIT和NAATI是合作關系,共同制定、維護和監督澳大利亞專業翻譯和口譯的標准。AUSIT承認和推廣 NAATI的認證爲作爲翻譯或者口譯人員的資本資格認證,NAATI認可並推廣AUSIT翻譯口譯人員的職業操守章程。

  翻譯行業發展前景壹片光明

  隨著網絡的發達和全球經濟的發展,國家之間的經濟貿易合作越來越頻繁,翻譯隨之成爲澳大利亞發展最快的領域之壹。目前翻譯需求較大的行業如法律、金融、醫學、工程、計算機網頁HTML和地區化網站方向都比較熱門。這也使得背景爲理科專業的學生能夠繼續在自己曾經從事的領域繼續發展。

  澳大利亞幾乎沒有全職的口筆譯翻譯工作,幾乎所有的工作都是合同性質或者兼職性質的。這壹點恰巧符合現代人的生活方式。由于澳大利亞的特殊地理位置和時區,很多歐洲和北美的翻譯機構都會把加急任務讓澳大利亞的翻譯者做。伴隨網絡的發展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當地市場的限制,文件可以通過 EMAIL自由傳送在世界各地。而且在不同的時區工作也會給澳大利亞的翻譯工作者帶來優勢。

  翻譯證書在手,走遍世界無憂

  成爲壹名合格的翻譯社工作者的時間壹般需要2到3年。而通過專業的培訓,雙語功底深厚的學生也可以在1年左右拿到專業翻譯三級證書,而壹般的學生也能夠通過所有考核中的壹項或兩項,移民就是非常有保障的。澳大利亞開設翻譯的大學並不多,個別TAFE院校也有開設,但由于NAATI機構認證的課程和級別不同,通過率高低也有很大差異,學生在選擇的時候要格外慎重。

  調查顯示 :澳大利亞專業級翻譯工作的薪水在每字0.16澳幣到3澳幣之間,有時甚至更多。主要取決于是哪種翻譯工作。壹般筆譯是按照譯文的字數,每100字或者每1000字來收費。

  口譯壹般是45-100澳幣每小時,或者250到700澳幣每天。還可以加收餐費,差旅,預定費用等。

  由此可見,在澳大利亞做翻譯,收入比國內的翻譯薪資水平高出很多倍。而且翻譯是不愁失業的,它就像醫生、教師壹樣,能夠成爲終身的事業。NAATI證書在世界範圍內認可度非常高,真正能夠做到壹紙證書在手,走遍世界無憂。

  如果妳是文科生,或者向往自由靈活的工作方式,或者希望手中的壹紙證書能夠在世界大多數的地方發揮作用,那麽去澳大利亞學習翻譯可以爲妳的成功搭建金橋!
P R
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:susanqy
読者になる
2009年09月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
最新コメント
Yapme!一覧
読者になる