英語の歌をネイティブな発音で歌おう!! Lesson8「S」は、きちんと発音を!
October 23 [Tue], 2007, 2:59
今回は以前の「T」や前回の「D」の発音の補足的なものになります!
カタカナで英語の読み方を表記する場合、前回までの内容を踏まえて書きますので、
まだ読んでない方は一度目を通していただくと分かりやすいと思います!
さて、補足というのは単語の語尾の部分が消えるというところです。
以前から気をつけなければいけない部分として認識はしてたんですが、
語尾が「s」の場合です。
もしくは「c」「ce」などで終わる場合。
これらの場合は極力ちゃんと発音する方が無難です。
特に複数形の「s」や「〜の」の「's」は絶対にきちんと発音しましょう。
意味がきちんと伝わらなくなってしまいます。
でもこの「s」や「c」「ce」、語尾にくると結構難しかったりするんです。
ハッキリと「ス」といってしまうとちょっと違うし、
「s」の場合はほとんどが無声音という事をとにかく意識してみてください。
※無声音 言語音を調音するに際、肺からの呼気が喉頭を通る時に喉頭上部にある声帯を震動させずそのまま通り抜けて出る音。子音のうち[p][t][k][f][s]などの破裂音・摩擦音は無声音である。(くさ、した、です、など)。 wikipedia参照
リズムがズレてモタったり走ったりしないように注意しましょう。
また、本来なら「ズ」と発音するもの(「is」など)は歌の場合などは「ス」や「ツ」という感じで言ってしまってもそんなに問題ありません。
もちろん単語や場合によるので、実際の音源などを聞いてみて、「ス」や「ツ」っぽかったらOK
という事です。
そっちの方が言い易いかなぁと思います
最近のレッスンで「Amazing grace
」をライブに向けて歌ってる方がいて、
「grace」の「ce」が消えたりしてたので注意しなければと思いました。
ライブまでもうちょい時間があるので絶対カンペキな発音にしてみせます

ご参考になりましたでしょうか?
ではまた次回をお楽しみに!!!
もしわかりづらい部分等ありましたら、メールフォームまたはコメントからどうぞ♪
その他みなさんの、英語や発音に関して疑問に思ってる質問等も随時受け付けています!
直接レッスン、体験レッスンを受けてみたい方はこちらからどうぞ♪
人気ブログランキング参加してます。
授業料と思って是非クリックをお願いしますm(_ _)m
こちらも是非クリックを!
カタカナで英語の読み方を表記する場合、前回までの内容を踏まえて書きますので、
まだ読んでない方は一度目を通していただくと分かりやすいと思います!
さて、補足というのは単語の語尾の部分が消えるというところです。
以前から気をつけなければいけない部分として認識はしてたんですが、
語尾が「s」の場合です。
もしくは「c」「ce」などで終わる場合。
これらの場合は極力ちゃんと発音する方が無難です。
特に複数形の「s」や「〜の」の「's」は絶対にきちんと発音しましょう。
意味がきちんと伝わらなくなってしまいます。
でもこの「s」や「c」「ce」、語尾にくると結構難しかったりするんです。
ハッキリと「ス」といってしまうとちょっと違うし、
「s」の場合はほとんどが無声音という事をとにかく意識してみてください。
※無声音 言語音を調音するに際、肺からの呼気が喉頭を通る時に喉頭上部にある声帯を震動させずそのまま通り抜けて出る音。子音のうち[p][t][k][f][s]などの破裂音・摩擦音は無声音である。(くさ、した、です、など)。 wikipedia参照
リズムがズレてモタったり走ったりしないように注意しましょう。
また、本来なら「ズ」と発音するもの(「is」など)は歌の場合などは「ス」や「ツ」という感じで言ってしまってもそんなに問題ありません。
もちろん単語や場合によるので、実際の音源などを聞いてみて、「ス」や「ツ」っぽかったらOK
という事です。そっちの方が言い易いかなぁと思います

最近のレッスンで「Amazing grace
」をライブに向けて歌ってる方がいて、「grace」の「ce」が消えたりしてたので注意しなければと思いました。
ライブまでもうちょい時間があるので絶対カンペキな発音にしてみせます


ご参考になりましたでしょうか?
ではまた次回をお楽しみに!!!
もしわかりづらい部分等ありましたら、メールフォームまたはコメントからどうぞ♪
その他みなさんの、英語や発音に関して疑問に思ってる質問等も随時受け付けています!
直接レッスン、体験レッスンを受けてみたい方はこちらからどうぞ♪
人気ブログランキング参加してます。
授業料と思って是非クリックをお願いしますm(_ _)m
こちらも是非クリックを!
- 発音「S」 |
- URL |
- Comment [0] |




