英語の歌をネイティブな発音で歌おう! Lesson5 「Halloween」
September 20 [Thu], 2007, 2:42
前回までで単語単体の発音でまず最初に直さなければいけない部分は一応解説し終わったので、
今回からは普段、日本で耳にする英語で
「うん?これはちょっと…」
という単語などの解説もやっていこうかなと思います!
もちろん、発音に関してはまだまだ説明したいところはいっぱいあるのでその都度更新していきます!
カタカナで英語の読み方を表記する場合、前回までの内容を踏まえて書きますので、まだ読んでない方は一度目を通していただくと分かりやすいと思います!
今回の内容ですが、
先日TVを観ていて気になった(もちろん以前から気にはなってた)、
「Halloween」という単語です。
日本だと、「ハロウィン」って言われますが、正式には
「ヘァーロウィーン」
となります。
イントネーションも「ハロウィン」と緑の「ハロ」が高くなるのではなく、
「ヘァーロウィーン」と、「ウィーン」の方が高くなります。
日本に来て初めて日本だと「ハロウィン」と呼ぶのを知った時
「え〜、そんな呼び方するなんて
」と物凄く恥ずかしい気分になりました。
今でも若干その恥ずかしさは残ります。
特にこれからの時期、日本人相手なら別にいいですが、
ネイティブの人と話す時はちゃんとした発音で言った方が恥をかかなくていいかなぁと思います。
よく、
「カナダにいた時、ハロウィンで仮装してお菓子貰いに行くってやっぱりやってた
」
って聞かれます。
「はい
実際僕も毎年やってました!」
仮装はお化けや魔女、吸血鬼というイメージが強いと思いますが、実際はホントにさまざまです。
好きなアニメのキャラだったり映画の主人公の格好だったり。
ちょっとしたコスプレ大会みたいなもんです。
僕はバットマンの格好とかしたり(笑)
友達3〜4人で近所の家をあちこち周って定番の「Trick or Treat!」というセリフを言って。
袋いっぱいにお菓子を貰ってそれはそれは楽しい行事でした。
ちょっと自慢出来そうな豆知識
を一つ披露すると、カボチャを人の顔の形にくりぬいた、いわゆる
「Jack-O'-lantern」ってあいますよね??
あれが家の前に飾ってあれば「お菓子を貰いに来ていいですよ
」っていう印でもあるんです。
なのでカボチャが飾ってない家は基本「Trick or Treat!」と訪ねには行きません。
これからHalloweenの時期に海外に行く予定がある人は是非参考にしてみてください♪
今回はちょっと歌から外れた内容でしたが、勉強のためにはこういうのもありではないでしょうか?
もちろん「Halloween」という単語が歌詞に出てくるかもしれないですし、「HELLOWEEN」というバンドもいますし。
何かの役に立てたら幸いです!
では、また次回をお楽しみに!!!!
もしわかりづらい部分等ありましたら、メールフォームまたはコメントからどうぞ♪
その他みなさんの、英語や発音に関して疑問に思ってる質問等も随時受け付けています!
直接レッスン、体験レッスンを受けてみたい方はこちらからどうぞ♪
人気ブログランキング参加してます。
授業料と思って是非クリックをお願いしますm(_ _)m
こちらも是非クリックを!
今回からは普段、日本で耳にする英語で
「うん?これはちょっと…」
という単語などの解説もやっていこうかなと思います!
もちろん、発音に関してはまだまだ説明したいところはいっぱいあるのでその都度更新していきます!
カタカナで英語の読み方を表記する場合、前回までの内容を踏まえて書きますので、まだ読んでない方は一度目を通していただくと分かりやすいと思います!
今回の内容ですが、
先日TVを観ていて気になった(もちろん以前から気にはなってた)、
「Halloween」という単語です。
日本だと、「ハロウィン」って言われますが、正式には
「ヘァーロウィーン」
となります。
イントネーションも「ハロウィン」と緑の「ハロ」が高くなるのではなく、
「ヘァーロウィーン」と、「ウィーン」の方が高くなります。
日本に来て初めて日本だと「ハロウィン」と呼ぶのを知った時
「え〜、そんな呼び方するなんて
」と物凄く恥ずかしい気分になりました。今でも若干その恥ずかしさは残ります。
特にこれからの時期、日本人相手なら別にいいですが、
ネイティブの人と話す時はちゃんとした発音で言った方が恥をかかなくていいかなぁと思います。
よく、
「カナダにいた時、ハロウィンで仮装してお菓子貰いに行くってやっぱりやってた

」って聞かれます。
「はい
実際僕も毎年やってました!」仮装はお化けや魔女、吸血鬼というイメージが強いと思いますが、実際はホントにさまざまです。
好きなアニメのキャラだったり映画の主人公の格好だったり。
ちょっとしたコスプレ大会みたいなもんです。
僕はバットマンの格好とかしたり(笑)
友達3〜4人で近所の家をあちこち周って定番の「Trick or Treat!」というセリフを言って。
袋いっぱいにお菓子を貰ってそれはそれは楽しい行事でした。
ちょっと自慢出来そうな豆知識
を一つ披露すると、カボチャを人の顔の形にくりぬいた、いわゆる「Jack-O'-lantern」ってあいますよね??
あれが家の前に飾ってあれば「お菓子を貰いに来ていいですよ
」っていう印でもあるんです。なのでカボチャが飾ってない家は基本「Trick or Treat!」と訪ねには行きません。
これからHalloweenの時期に海外に行く予定がある人は是非参考にしてみてください♪
今回はちょっと歌から外れた内容でしたが、勉強のためにはこういうのもありではないでしょうか?
もちろん「Halloween」という単語が歌詞に出てくるかもしれないですし、「HELLOWEEN」というバンドもいますし。
何かの役に立てたら幸いです!
では、また次回をお楽しみに!!!!
もしわかりづらい部分等ありましたら、メールフォームまたはコメントからどうぞ♪
その他みなさんの、英語や発音に関して疑問に思ってる質問等も随時受け付けています!
直接レッスン、体験レッスンを受けてみたい方はこちらからどうぞ♪
人気ブログランキング参加してます。
授業料と思って是非クリックをお願いしますm(_ _)m
こちらも是非クリックを!
[ この記事を通報する ]
- URL:http://yaplog.jp/shirok/archive/9




