Salon des Vins

April 08 [Thu], 2010, 20:28
Le 8 avril, a Paris

Il fait pas beau recemment, mais je suis en forme

C'etait le 28 mars avec Shoko chan
On est allees au Salon des Vins C'etait tres marron!
On a goute beaucoup, et je me sentais tres tres heureuse parce que j'ai finalement trouve le bon vin de Mascat d'Alsace 2007

最近Parisのお天気は春を迎える最中でとても不安定。
ですが、そんな中でも私はゲンキに張りきって活動中です♪

さてと、ちょっと前の話しになりますが、3月28日に、高校の同級生でパリに来てから知り合ったショウコちゃんと、「ワイン見本市」に行って参りました

ショウコちゃんとは、なんと私がMixi上に出した片付け売りのアノンスがきっかけで初めて家で会い、注意散漫な私は正直ショウコちゃんのなんとなくのイメージしか覚えていなかったものの、ショウコちゃんと私の共通の友達を通してショウコちゃんは私のことをよく覚えていてくれて、同じクラスになったことは無かったものの、「同郷」の仲間として、初めて「正式に」会ったとは思えないほど、すっかり馴染んでトークに花が咲きました

そんなショウコちゃんが誘ってくれた「ワイン見本市」
これぞフランス といわんばかりに、パリ中のワイン好きが集う集う!もはや、箱買いなんて当たり前!!!という繁盛振り 会場は残念ながら天井が低く、あまり華やかではなかったものの、大勢のワイン好きでごったがえした会場で、ショウコちゃんと楽しく試飲してほどよく酔っ払った日曜日午後でした



 入場者全員に配られたワイングラスを片手に各ブースを試飲してまわります



 数え切れないブース数でしたが、やはり愛想の良いムッシューについつい惹かれてついつい立ち寄った私の大好きなアルザスワインのブースで、2008年にアルザスを旅行した際に飲んだ、とってもフルーティーなマスカットに感動の再会をしたので、思わず買ってしまいました



C'est la vie, en France
そうです、これがまさしく、フランスでの「人生」です!笑

ショウコちゃん、誘ってくれてありがとう

les amis de VT

April 02 [Fri], 2010, 16:28
Le 2 avril, a Paris

A la fin de mars, Ayumi, Miho et Pchan qui etaitent venus a Paris par le Visa VT comme moi, ils sont rentres au Japon Je me sens triste, mais je suis sure qu on pourrait se voir a Paris ou au Japon bientot!!! Je vraiment aime les trois Je vous attends a Paris

先月の末、パリに来て以来ずっと仲良くしてもらっていた先輩ワーホリ生の友達が3人も帰国してしまいました。
3人ともほぼ同じ時期なんて、寂しすぎる!!!!!!!ねぇ、聞いてます?そこのお3方

先ずはPちゃん。
パリに来る前からMixiでお世話になっていました。
今ではすっかりこのブログの愛読者にもなっていただいて、繊細で食とワイン、サービスについて語りだすと目が輝くPちゃんと過ごしたパリでの時間、本当に楽しかった 実際に会った回数は数えるほどなはずなのに、何だか幼馴染のような、すっかり頼れるパリ生活の大先輩。「遺品」の秘密レシピ付ミキサーと湯沸かし器、大切に使わせて頂きます!
そして、将来のパリでの再会はもちろんのこと、夏にひとまず鎌倉で、ね

Pちゃん宅での、とりあえずの「最後の晩餐」 C etait tres tres bon!!!!! そして、Pちゃんの何気ない色使いや心遣いにもサーバーとしての誇りを感じる振る舞いにも感激っ! Merci mille fois!







そして、そのPちゃんから紹介してもらった、アユミちゃん。
NYで6年生活してからパリに来た、とってもインターナショナルなアユミちゃんとの会話はいつも楽しく、良い刺激を受けました!言葉の話で共感する点、海外生活を送る女性として共感する点、働きたい女性として共感する点、アユミちゃんと話していると、今まで自分が経験してきた「海外」を、自分が考えている将来を、気負わず素で話すことができる♪大切な友達です。ペラッペラの英語を話しているかと思えば、いきなり福岡弁になる辺りも大好き また今月パリに帰ってきてくれるし、夏からもまたパリで一緒にエンジョイできると思うので、感傷的にならないことにします!
早く帰ってきて〜 

アユミちゃんとの「最後の晩餐」は、ちょっとリッチに、ホテルリッツがほど近いヴァンドーム広場の裏の、落ち着いたホテルのレストラン 奮発しちゃったね! We Shall Return!!!!!






Menu
Benedict saumon 22
Club special 22
Badoit 8
Expresso 6
Café crème 8

HOTEL COSTES
239, rue Saint-Honore. 75001 Paris
Tel: 01 42 44 50 25


そして、そんなPちゃんとアユミちゃんの大切な仲間である、ミホちゃん。
とってもほんわかでアルプスの少女ハイジのような可愛らしいミホちゃん アユミちゃんと3人で色んな話をしながら、そんなほんわかミホちゃんもとってもしっかりしていて、働きたい女性であることや旅好きなところで話が盛り上がりました アユミちゃんと同様に手先がとても器用で、ひょいひょいっとミホちゃんのナチュラルスタイルに合う小物を編み上げていってしまうところ、惚れますがんばって作っていた毛糸の帽子とマフラーをつけてまたパリに戻ってきてくれることを楽しみにそして、日本でのお仕事探し等が順調に行くことをいのっていまーす

ステキな3人の友達を、私はここ、PARISで待っていることにします
とりあえずの区切りとしての、Merci Mille Fois

SHISHAMO

February 12 [Fri], 2010, 7:28
Le 10, chez George

Un des mes eleves m'a donne beaucoup de SHISHAMOs frais
Ca fait longtemps de le manger, donc j'ai le partage avec le chef George

「ししゃも」なんて、とっても久しぶりでした!
家庭教師先のママから、「先生、良かったら♪」と言われて渡された新鮮な「ししゃも」たち♪
何でも、北欧の海で獲れた新鮮なお魚を宅配してくれる「北海水産」から注文したんだそうな
そんなに高価そうなものを・・・感謝でいただき、一人で食べる気はサラサラ無く、生ものだったので、丁度水曜日にお休みだったシェフ、ジョージさんにお願いして、オーブンで焼いて美味しく頂きました

 写真であらためて見ると美味しそう はい、実際、tres delicieux!!!でした



 親子丼 これまた、シェフの味付けは最高です!



 これまた、この日ではないのですが、ちょっと前のシェフの力作です



 Tiramisu〜、ティラミス〜 今までにシェフのgateauは幾度となくいただいていますが、どれも美味しい中で、個人的にはこのお味が一番好きで、気付けばホールは跡形も無く・・・笑



こうして、グルメな一時を終えて、念願の「ポニョ」も見終えて、夜からの授業に向かいましたーーー笑

Chateau Croissy

February 12 [Fri], 2010, 6:58
Le 9 mardi, a Chateau Croissy, en banlieue de Paris

Il faisait tres froid et il etait tombe beaucoup de neige
J'ai visite chez Emi qui est une petite soeur de mon camarade de classe de lycee
C'etait un peu loin de Paris, mais tres tranquille

雪も降ってとても寒い日でしたが、高校の同級生の妹のエミちゃんのお家に遊びに行きました!エミちゃんは以前にも書きましたが、パリでサックスを勉強する音楽家です そのエミちゃんがここのところ体調を崩していて、足もくじいたばかり、というので、心ばかりではありますがお見舞いの意味も込めて、会いに行ってきました!RER−A線に乗って、パリ中心部から離れること20分ほど、とても静かなエリアの一軒屋の間借りのお部屋でしたが、日仏カップルの手作りのお部屋とのことで、とてもステキな「和」のお部屋でした











夏に遊びに来たら、ちょっと虫の心配はありますが、日光浴にとても気持ち良さそうなお部屋でした♪

Une soiree de VT

February 12 [Fri], 2010, 1:27
Le 8 soir apres le travail, a Republique

Il y a plein de japonais qui ont le Visa Vacances-Travaill comme moi a Paris
P-chan, Ayumi et moi aussi, nous l'avons maintenant, mais on peut se partager les problems ou bien les ambitions

今日は仕事後にP−ちゃんのお誘いを頂き、アユミちゃんと3人で「レピュブリック」駅の近くのエスパニョールのお店でdinerをしました 私たちは同じワーホリビザを保有する仲間。色んな問題、色んな志を語り合える仲間です
大切だなぁ、こういう仲間

お店の方は・・・お味はPas malでしたが、サービスは・・・nul!!! でした苦笑
でも久しぶりにパエリアやタルトタタンを食べることができて嬉しかったーーーー

 先ずは、Sante-!!!








Pontoise

January 31 [Sun], 2010, 3:57
Le 31 au dernier jour de janvier, a Pontoise

Il faisait tres tres beau ce matin

Aujourd'hui, j'ai visite chez mes amis Africains qui habitent a Pontoise ou est la banlieue de Paris

Apres prendre le train de la Gare de St Lazare, le paysage m'a plu beaucoup parce qu'il y avait beaucoup de la maison partout Moi, j'adore voir les maisons et imaginer les vies des personnes qui y habitent Ca a fait environ 40 minutes par le train jusqu'a la Gare de Pontoise Il y a une grande eglise pres de la gare, et mes amis et moi, on est monte sur une colline J'aimerais bien l'atomosphere d'ici

今日は朝から快晴です♪
こんな日にお出かけの予定があるのは嬉しいですね♪♪ 午後から、パリ郊外のポントワーズというところに住むアフリカ人の友達のお家にお邪魔してきました☆

サンラザール駅から電車に乗ると、あっという間にアパートだらけのパリから抜け出して、一軒屋が並ぶ景色が出迎えてくれます!小さい頃から日本にいても一軒屋を見るのがとても好きなのですが、こうしてフランスの一軒屋を見ているのもとても好きで、そこに住んでいる人達の生活や人生を想像してはなんだか楽しくなります♪ 40分ほどするとポントワーズに到着! こじんまりした駅でしたが、日曜日ということもあってとても落ち着いていて、駅から真正面にちょっと登った丘に教会もあり、ここの雰囲気がとても気に入りました



On a mange beaucoup de la cuisine africaine qui mes amis a fait C'est bon!!!
今日はまた変わったアフリカ(コンゴ)料理をいただいちゃいました♪ 初!でしたが、美味しかったですよぉ♪

 「クワンガ」という、粽のようなもの!こうしてパックで売っているそうな!



 「クワンガ」を蒸した後は、ちょっとずつちぎって、お肉やお魚と一緒に食べます!それ自体にはあまり味がないので、こうして何かと一緒に食べるんだよっと説明してくれました!日本でいうお米感覚かな?!



 「マケンバ」という、バナナのような果物 でも、バナナのようにそのまま食べるよりは、一度沸騰したお湯で少し煮てから食べるか、油で揚げてバナナチップスのようにして食べるとのことで、両方トライ!火を通すと、実がオレンジ色に変わりました!軍配は・・・油で揚げた方に



 お米も食べるのよっと出してくれました♪ あとは、「ラパン」のお肉と、「エレファン」のお肉と・・・ さすがに「象」と聞いたときは驚きましたが、食べ応えのある大きなお肉で、pas malでした



彼らは日本でボランティア活動をしていた時に出会ったのですが、こうしてパリでまた会えるなんて♪
とってもgentilsな2人で、私を見るといつも、「Niko Niko(ニコニコ)」と日本語で呼んできます笑 

Merci, Mireille et son bon mari
ミレイユ、そして優しいご主人様、ありがとう

Apres le tremblement de terre〜Haruki Murakami〜

January 27 [Wed], 2010, 23:34
Le 26 janvier, au 13 arrondissement

Il faisait tres tres froid,,,,,,,,,,,,,,,moins 2 degres

J'ai rencontre Thomas qui est un ami francais de Yuki pres d'Olympiades au 13 arrondissement
Yuki, Thomas et moi ont mange la cuisine thailandaise et bavarde beaucoup!!!
Thomas est tres aimable et aussi intelligent, je crois Je me suis amusee bien en ecoutant ce qu'il a dit en francais, un peu difficile quand meme Je suis sure que je fais mes efforts pour bien comprendre le francais en lisant son livre de Haruki Murakami que j'adore

またまたとっても寒い日でした〜!

夜、ユキちゃんとメトロ14番線に乗り、Olympiadesまで行って、ユキちゃんのフランス人のお友達のThomasに会いました 3人で一緒に(また外食ですが・・・#)タイ料理を食べに、13区のカルチエ・シノワ(中華街)に行って、美味しく楽しく食事をしました♪Thomasはとっても優しくて面白くて、そして賢い人で、気がつけばネタのように私の顔真似をしていましたが・・・・・・でも本当に感じの良い人で日本にも興味があり、気付けば食欲より、ユキちゃんとThomasのフランス語を一生懸命聴きとることに必死で、この私が珍しくお料理をたくさん残してしまいました・・・まだまだ楽しく食べながら聴き取ることは難しくて・・・ごめんなさい、お店の方 でも、こうしてフランス人のお話をフランス語で聴ける時間はとても貴重です ありがとう、ユキちゃん、そしてThomas!!!

Thomasから借りた村上春樹の本。邦題は、「神の子どもたちはみな踊る」。奇しくも、フランス語のタイトルは「地震の後」。ハイチの地震から12日経った今日読むのにグッドタイミングといえるのでしょうか。フランス語の勉強も兼ねて、そしてハイチの皆様に想いを馳せて読もうと思います!



 おなじみのお料理の写真 お味は・・・pas mal, mais le service etait nul comme Yuki et Thomas ont dit!!!悪くなかったのですが、ユキちゃんとThomasが言うように、サービスはゼロ。。。フランスのサービスって。。。





Bonne nuit

L'air de Lyon

January 26 [Tue], 2010, 4:55
Le 24 janvier, a Montparnasse

C'etait sublime, l'air de Lyon a Montparnasse

George 5 m'ai presente 3 amis, Maki san, Damien et Akio san
Maki san qui habite a Lyon est japonaise qui s'est mariee a Damien qui est francais Ils sont tres tres sympas et aussi gentils Akio san a le cours de maitrise maintenant Il est aussi tres sympa et intelligent

On a mange la cuisine japonaise qui s'appelle Toricho a Montparnasse et apres on est alles chez Akio

パリからTGVで2時間ほど南下すると、フランス第二の都市、リヨンがあります。
モンパルナスで、そのリヨンの雰囲気をとても感じるステキな一時でした。

ジョージさんがリヨンの語学学生だった頃のお友達を3人紹介してくれたのですが、日仏カップルで既に可愛いレオン君という男の子もいるマキさん&ダミアンが丁度リヨンからパリに来ていたため、集合することになったようです♪更に、パリの大学院で修士課程にいるアキオさんも、ジョージさんのリヨン時代のお友達だそうで、皆さんすっかりリヨンの思い出話に花が咲いていました 私も思わずリヨンに飛んでいきたくなりましたぁあぁぁぁ

モンパルナスといえば、クレープリーだらけで有名ですが、「鳥兆」という日本料理屋さんがそんなクレープリー街にぽつりとあって、これが結構な人気らしく、時間になるとお店の中はお客さんで一杯になっていました!正直とってもお腹が空いていたので、量の割にこのお値段・・・と思ってしまいましたが、それでも確かパリに来て初お刺身!!!だったと思うので、ちらし寿司を美味しく頂きながら、みんなで楽しくお話しをしました その後、Place Mongeに住むアキオさんのお家へ! 隠れ家のような7Fのお部屋。すっかり「アキオ・カラー」に染められて、居酒屋のようなホッと落ち着く空間をかもし出していたので、思わず・・・食がすすんでしまいました

 「鳥兆」での、ちらし寿司 20eurosはちょっと高い・・・かな でもC'etait bon!


Chez Akio


みんなで撮ったセルフ写真は、アキオさんから送られてくるのを待つのみ

 夜のお食事会が始まる前に、またまた行ってしまったCafe swedois そして、Metro ligne 4のノートルダム大聖堂があるCite駅のホームの丸い電球が可愛くて思わず





楽しくてあっという間の一時。
気がつけばもうだいぶ時計の針も進んでいて・・・最寄のメトロ7番線の駅まで行ったら、丁度終電が行ってしまった・・・ け・れ・ど!夜までゆっくりレストランで食事をして飲んでるフランス人ですもの!ちゃーんと、そういうフランス人の為に、ナイトバスが用意されているんです ラッキーなことにすぐ来たので、バスに飛び乗って、BastilleからGeorge5にアパート前まで送ってもらいました Merci mille fois

また新しい友達が増えて、心はスッカリLyonに飛んでいます

Une omelette avec le riz

January 22 [Fri], 2010, 23:00
Le 21 janvier, chez George

J'ai recu le message de George san il y a quelques jours

"Ca te dit pour manger l'omelette avec le riz?"

"Mais OUI-----!!! Avec plaisir!!!"

Bon, alors, il a fait la cuisine pour le dejeuner de jeudi

はい、料理人ジョージさんより数日前にこんなメッセージが。

「オムライス食べたいよね?」

「食べたぁぁぁぁい!!!」

ひっさしぶりです、そういえば!「オムライス」という単語を忘れかけていたような気がするくらい!
というわけで、木曜のお昼は授業が無かったので、ルンルンでいただきに行きましたー♪



全く、毎回本当に感心する美味しさです サイドももちろん美味◎
あ、因みにお茶は、私が12月に日本に帰った時のお土産です!だいぶ前にあげていたのですが、なんとフランス料理人ジョージさんのお家には急須がなかったのですっっっ というわけで、実家に帰った時にMamanからもらった茶漉しを持参して大活躍!

なんて和洋折衷なブランチだったことか
いや、だってオムライスもお茶も大好きだもーーーーん♪

Merci, George 5!!!!!

une petite fete chez moi

January 19 [Tue], 2010, 19:57
Le 17 janvier, chez moi

Bienvenue a chez moi

J'ai une petit fete chez moi avec P-chan et Ayumi chan
C'etait la premiere fois pour moi d'inviter mes amis chez moi pour le diner, donc j'ai ete tres contente
J'ai fait la cuisine un peu., la salade et le couscous

日曜日、ワーホリ友達のP−ちゃんとアユミちゃんを家に呼んで簡単なお食事会をしました!
お友達を夕飯に呼んだのは初めてで、しかも買い物にゆっくり行く暇もなく、、本当に簡単な料理になってしまいましたが、それでもイチオウ、2人に食べてもらって、楽しくお話しできたので嬉しかったでーす♪ サラダ、クスクス、そして既製品ですが la mousse chocolate

慌ててて写真を撮るのをうっかり忘れてしまったぁ
けど、P−ちゃんが持参してくれたボルドーワイン2007はしっかりと



お部屋からキッチンが少し遠い&マダムに気を使うのが難点ですが・・・でもまた来てね♪
プロフィール
  • ニックネーム:sarah1009
  • 性別:女性
  • 誕生日:10月9日
  • 血液型:A型
  • 現住所:国外
  • 職業:教員
  • 趣味:
    ・Voyage-世界中どこでもチャンスがあれば飛んで行きます!
    ・Langue-English, Francais, 漢語(Chinese), 何でもこーい!
    ・Musique
読者になる
2010年04月
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
最新コメント
sarah1009
» Amiens (2011年08月16日)
P
» Amiens (2011年08月16日)
sarah1009
» Ty Breiz 75014 (2011年08月01日)
ぱんだ
» Ty Breiz 75014 (2011年07月31日)
sarah1009
» Raims (2011年07月21日)
ぱんだ
» Raims (2011年07月20日)
sarah1009
» Giverny 2011 (2011年06月02日)
やばっち
» Giverny 2011 (2011年06月02日)
sarah1009
» OFII(移民局)にて (2011年05月24日)
ぱんだ
» OFII(移民局)にて (2011年05月22日)
QRコード
Yapme!一覧
読者になる