「ロックンロールは生きている」中譯

December 24 [Fri], 2010, 0:43
超久沒更新了
久到連我之前有翻365日都不記得…
除了因為ミスチル太久沒發新片,也是因為最近整個忙翻
「sense」出來之後,一直很想翻翻「擬態」還有這首「ロックンロールは生きている」
想當年我也曾經穿著Rock'n Roll is not dead ! 的T恤到處走
也一直以為我會永遠搖滾下去
但轉眼間我的熱血不再,T恤也變成了睡衣
我心裡的搖滾只在刻F來開演唱會那天醒來一下,馬上又倒地不起。
所以聽到這首歌的時候真的是五味雜陳…

(很多字都會變亂碼,只能用其他文字代替)

ロックンロールは生きている
搖滾不死

Revolution さぁ次の世界へ
Revolution 來吧 前往下一個世界
今ナチュラルハイで闇を蹴飛ばせ
現在就憑著natural high一脚足易開K暗口巴
Generationなんてのは関係ないぜ
Generation之類的根本不重要
ほら裸になってお前だけのステップを
拋下一切照着自己的歩伐前進

Imaginationも膨らまないくらいに
連Imagination都無法延伸般
あまりに日常は窮屈すぎて
無聊至極的生活
涎垂らして甘い飴の前で
在令人垂涎的糖果前
おあずけを喰らったまま放置されて
説了wait之後就讓我空等
Sadisticなプレイだとしたって
這種Sadistic的遊戲
もう楽しめないくらいにただ鞭打たれている Oh
已經不好玩了只讓人感覺像被鞭打

でもロックンロールは生きている 君の側に
但搖滾不死 它就在you身邊
自由と希望を意味している Oh
代表著自由和希望

削り取られて切り捨てられて
被剥削被切割
安売りされた挙句価値落として
被賤賣的結果就是我自降價
首を傾げて異議を唱えてもこれが現実と押さえ込まれた
就算質疑提出異議 還是會用「面對現實」被強迫接受
天国と地獄しかない時代で
在這個不是天堂就是地獄的時代
地団駄踏んでかじかんだ手をねじ込んだ
奮力(足朶)脚硬是紐著僵硬的手
ポケットの中握り拳今日も痛み隠し
今天也隱忍著口袋中緊握拳頭的疼痛

慌てないで ほら
別慌張
1、2の3のきっかけで飛ぶんだ 清水の舞台
數到三就不顧一切豁出去
氏名 住所 血液型なんて皆忘れていいんだ
什麼名字地址血型的 都忘了吧
君をすっ飛ばせ
拼命狂奔口巴;
ロックンロールは生きている 君の中に
搖滾不死 它就在you心中
未知なる可能性を探っている Oh
探索著未知的可能

ロックンロールは生きている 君の側に
搖滾不死 它就在you身邊
ぶち壊しちまえよと叫んでいる Oh
叫著「小暴走一下口巴」

Revolution さぁ次の世界へ
Revolution 來口巴前往下一個世界
いまナチュラルハイで闇を蹴飛ばせ
現在就憑著natural high一脚足易開K暗口巴
Imitationに惑わされないで
別被假貨給騙了
その目を見開いて さぁ手を伸ばせ
打開真正的眼睛 來口巴伸出手來

Revolution 闇を蹴飛ばせ
Revolution 一脚足易開K暗口巴
Evolution 君をすっ飛ばせ
Evolution 拼命狂奔口巴



Mr.Children 365日 歌詞與中譯

March 02 [Tue], 2010, 0:53

今天電腦怪怪的,剛打的文章怎麼沒貼上去?

新單曲不知道什麼時候才要出,
最近一直都在回顧老歌,
陂メ沒事弄個日翻中,
如果有錯的話,請告訴我

365日   Mr.Children

聞こえてくる 流れてくる
可以聽見 在耳畔流洩著
君を巡る押さえようのない思いがここにあんだ
對你難以抑制的愛意就存在這裡 
耳をふさいでも鳴り響いてる
即使摀住了耳朵仍然清楚可聞
君が好き 分かってる 馬鹿げている
喜歡你 我明白 這很荒唐
でもどうしようもない 目覚めた瞬間から
但是卻無可奈何  睜開眼的瞬間
また夢の中 もうずっと君を夢見てんだ
卻發覺還在夢中 我的夢中早已充滿了你的身影

同じ気持ちでいてくれたらいいな
要是你也能和我有相同的心情該有多好
針の穴に通すような 願いを繋いで
就像線穿過針一樣 串起我的心願

365日の言葉を持たぬラブレター
用365天的話語也無法言喻的情書
とりとめなくただ君を書き連ねる
只想一股腦的想將你寫進文字中
明かりをともし続けよう 心の中のキャンドルに
願心中的蠟燭 能永遠散發光芒
ふっと風が吹いても消えたりしないよ
即使受到風的吹拂也不會熄滅

例えば「自由」
無論是「自由」
例えば「夢」
還是「夢想」
あてにしてたどんなフレーズも 力を失くしたんだ
任何能套用的話語 都不足以用來形容
君が放つ稲光(いなびかり)に魅せられて
你所散發出的耀眼光芒


「一人きりの方が気楽でいいや」
「一個人生活比較輕鬆」
そんな臆病な言い逃れは終わりにしなくちゃ
不能再用這種懦弱的藉口了


砂漠の町に住んでても 君がそこにいさえすれば
即使住在沙漠中的城市 只要有你在身邊
きっと渇きなど忘れて暮らせる
一定也能忘了乾渴而生活
そんなこと考えてたら
只要這麼想
遠い空の綿菓子が
遠方天空中的棉花糖
ふわっと僕らの町に剥がれて落ちた
就會輕輕飄落至我們居住的城市



君に触れたい
想輕撫你
心にキスしたい
想親吻你的心
きのうよりも深い場所で君と出会いたい
期待能和你有比昨日更深入的接觸


365日の言葉に綴るラブレター
用365天的話語交織而成的情書
情熱に身を委ねて書き連ねる
是投注了所有的熱情而寫成的


明かりを守り続けよう 君の心のキャンドルに
希望能一直守護你的心中 蠟燭的光芒 
ふっと風が吹いても 消えぬように
即使受到風的吹拂 也不會熄滅
365日の君に捧げる愛の唄
這首情歌獻給365天的你 


聴こえてくる 流れてくる
可以聽見 在耳畔流洩著
君を巡る想いのすべてよ
對你的一切愛戀
どうか君に届け
無論如何希望能傳遞給你

虹のレシピ

March 27 [Fri], 2009, 23:17
不知不覺我竟然已經有超過半年沒在這裡寫字了。
這半年裡,スキマ 竟然連一~張cd都沒出口育! 真的是一張都沒有!
ミスチル雖然有作品,但是也沒讓我有動力寫些什麼。(説穿了就是懶)

這次的新曲,第一次是只聴歌,然後第二次看歌詞,最後是看到zepp tokyo的畫面…
喜歡的順序則是倒過來的。
雖然這次的曲風又有了些變化,可是卻沒有什麼「爆點」
這首歌,應該不會大賣口巴。
今年應該不會去看他們的live了…但還是希望他們能有更不同的作品出現。

8/29発売!

August 21 [Thu], 2008, 15:38
【新發行】08/29 大橋卓彌 / Drunk Monkeys
あらら〜もしかして。。。海外進出?!
おめでとう!

新貨到~GIFT

August 04 [Mon], 2008, 11:02
雖然已經快把gift聽到爛了,但是單曲是7/30才出,
今天才有時間去把它領回來~
最近換了club japan買cd,
即使已經不像以前免運費了,但是仍然讓人忍不住大喊:怎麼這麼便宜~!
如果不是訂dvd或是初回盤的話,它真的是我的第一選擇~

言歸正傳…
拿到cd時,一打開層層的包裝(再度想誇獎日本人的用心,不管訂口那一家,包裝都很仔細)
看到在盒子裡的cd,真的有種小小的幸福湧上心頭…
立刻拿起手機拍下來…
ミスチル的cd,一向走エコ的路線,
所以總是紙盒為主,也沒有多餘的側標什麼的,十分好收…
唯一的缺點,就是…歌詞總是破りやすい感じ
不過歌詞通常只會拿出來一次,所以應該還好…

本來我已經不打算再買ミスチル的單曲了,
但是這次還是忍不住訂了下企…
接下來的HANABI我也是愈聽愈喜歡…
看來,預訂的日期不遠了…

主要的gift,上一次已經説過了,就不説了…
(但是想要提一提,在MS上唱得真好呀…髮型也好看很多,口可)
横断歩道を渡る人たち
這首還蠻意外的是フォーク的曲風…
猛一聽還讓我聯想到少年と空,
不過是完全不同的兩種曲風口拉…
同樣是鋼琴為主,但是兩個人唱起來還真不同…
桜井さん故意用沙口亞的声音,出來的感覺很不一樣…
不過説喜歡…好像也還好…(沒有不好聽的意思)
風と星とメビウスの輪
其實也是很好聽的一首歌,但是並沒有什麼很驚喜的感覺…
我覺得我愈來愈貪心了…
2010年12月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31