お酒
2007年01月07日(日) 23時09分
最近、「お酒は二十歳を過ぎてから」という音声をお酒のCMで耳にします。
この、『過ぎてから』というのは果たして正しい日本語であるのか?
あるCMでは「お酒は二十歳になってから」と言っています。
俺の考えでは『なってから』が正しい
『過ぎてから』だと21歳からじゃないとお酒が飲めない(法的に)
という結論に行き着いてしまいそうな感じがしませんか。
たとえば・・・
≪お酒はスーパーサイヤ人になってから≫
≪お酒はスーパーサイヤ人を過ぎてから≫
前者は、スーパーサイヤ人になったらお酒が飲めるんだなぁと理解できますが、
後者ではスーパーサイヤ人を過ぎた(超えた)【超スーパーサイヤ人】でなければお酒が飲めない!!!って事になりせんか?笑
ちょっと考えすぎかもしれませんが、賛否両論お待ちしております。
スーパーサイヤ人に例える意味があったのかはわかりません。
この、『過ぎてから』というのは果たして正しい日本語であるのか?
あるCMでは「お酒は二十歳になってから」と言っています。
俺の考えでは『なってから』が正しい
『過ぎてから』だと21歳からじゃないとお酒が飲めない(法的に)
という結論に行き着いてしまいそうな感じがしませんか。
たとえば・・・
≪お酒はスーパーサイヤ人になってから≫
≪お酒はスーパーサイヤ人を過ぎてから≫
前者は、スーパーサイヤ人になったらお酒が飲めるんだなぁと理解できますが、
後者ではスーパーサイヤ人を過ぎた(超えた)【超スーパーサイヤ人】でなければお酒が飲めない!!!って事になりせんか?笑
ちょっと考えすぎかもしれませんが、賛否両論お待ちしております。
スーパーサイヤ人に例える意味があったのかはわかりません。








