可愛い! 

May 26 [Tue], 2009, 23:54

可愛いです!


今日は同僚と一緒にコンビニへコーヒーを買いました。
このぬいぐるみはコーヒーの贈り物です。
とっても可愛いですね〜
City Cafe - 卡斯柏與麗莎的咖啡時光





美味しいコーヒー!





志方あきこ『金色の嘲笑〜麗しの晩餐〜』 

May 25 [Mon], 2009, 22:39

『うみねこのなく頃に』中的單曲,整首歌都是用義大利文來唱的。
詭異的風格配上志方あきこ様的天籟美聲真的會起雞皮疙瘩...
歌詞真是棒...
翻譯翻不好請見諒...


 


『金色の嘲笑〜麗しの晩餐〜』

歌:志方あきこ


Benvenuto a questa notturna festa di follia
Cominciamo il gioco delle grandi occasioni

狂乱の夜会へようこそ
とっておきのゲームを始めましょう

歡迎來到這狂亂的晚會
非常大型的遊戲就要開始了喔

 

Non ti farò annoiare
Su.fa avanzare le pedine
Abbatterò le tue idee infantili

退屈などありはしない
さあ駒を進めなさい
貴方の稚拙な思惑を
壊してあげましょう

不會覺得無聊的
來 讓棋子前進吧
你那稚拙的想法
就讓我來破壞掉吧

 

I sette peccati capitali sono stati lavati
 La nona notte è terminata senza intralci
  Le tredici vittime sono state sacrificate col giusto rito

   七の大罪は 清められたり
    九の夜は 澱み無く終りを迎へ
     十三の供物は 厳粛なる手法にて捧げられたり

七項大罪 已被洗淨
九個夜晚 迎接沒有停滯的終結
十三個供品 以嚴肅的方式被奉獻而上

 

Ti darò del vino color di rosa
Ti amerò fino al midollo
薔薇色の葡萄酒をどうぞ
骨の髄まで愛してあげましょう

請享用薔薇色的葡萄酒
我會愛你愛至骨髓

 

Bacia il mio piede
Su.prosternati
Ti cucinerò per bene
Col condimento della disperazione

爪先に接吻を
さあ跪きなさい
貴方を素敵に料理して
絶望の味付けで

親吻我的指尖
來 跪下吧
我會美妙地烹調你
並用絕望調味

 

I tuoi lamenti son come dolce melodia d'orchestra
Che belle le tue grida! Mi inebrio ascoltandole

甘い 甘い 嘆きのオーケストラ
麗しき悲鳴に この身は酔いしれる

甜美的 甜美的 嘆息的交響樂
美麗的哀鳴聲 使這軀體狂醉

 

−−−−Sei un inettol
     そなたは無能だ!
       Ahahahahahahahahahahaha

你是如此地無能!
啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

 

Spezzata è l'ala, l'aquila è caduta dai cielo
 Le penne si spargono per mare e per monti

  虚飾の翼は折れ 鷲は天に堕ちたり
   乱れたる羽は
    森に 海辺に 散り絶えたり

虛飾的翅膀被折斷 鷲從天而墜
紛亂的羽翼
森林中 海邊 散落消失

 

Da'pace al mio povero animo!
 Da'pace al mio povero animo!

  憐れなる魂よ 安らかなれ
   憐れなる魂よ 安らかなれ

可憐的靈魂啊 安息吧
可憐的靈魂啊 安息吧

 

プロフィール
  • アイコン画像 ニックネーム:みおり
  • アイコン画像 性別:女性
  • アイコン画像 誕生日:8月6日
  • アイコン画像 血液型:O型
  • アイコン画像 職業:会社員
読者になる
皆さんはじめまして。みおりです。
わたしは台湾人です。
アニメと音楽が大好き。
今、日本語を勉強中!
どうぞよろしくお願いします。
2009年05月
« 前の月  |  次の月 »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新コメント
Yapme!一覧
読者になる