VOA Michael Jaclson 

2005年06月20日(月) 11時27分
西アメリカ,カリフォルニア州の陪審員は,歌手マイケルジャクソン氏の子供たちに対する性的虐待罪を無罪だとしました。陪審員は7日間における話し合いの後,決断を下しました。裁判は3ヵ月半続きました。陪審員はジャクソン氏が13歳の少年にアルコールを与え,性的行為を強要しようといていたことについて,また,彼がその少年の家族をジャクソン氏の大邸宅に監禁していたということについても無罪だとしました。政府から派遣された弁護士はジャクソン氏が少年に対して今までに不適切な行為を行ってきた経歴があると言いました。歌手であり,パフォーマーでもあるジャクソン氏はその告発を否定しました。

ABC Asia Pacific 

2005年06月13日(月) 14時40分
Each year, scientists from all over Australia travel by ship to the Antarctic.These people won't be home for at least a year.
The trip takes 2 weeks, and there's not much to do on the ship. They do routine things. People use two weeks to bond with the people, if they don't do that they would be missing out on a large part of the Antarctic experience.
Later in the day the weather clears, everyone's on the deck, taking in the view of not only the ice, but the birds as well.
For many people, experiences like this explain why they've left families behind to live in Antarctica.

Notetaking technique 

2005年06月06日(月) 14時24分
なぜ速記を使うべきではないか。
なぜならひとつひとつの語に集中してしまうからで,通訳者は聞き取った全ての語を書くのではなく,キーワードを拾い,そこから訳出したほう通訳として効率がよいから。
メインのアイディアだけを拾えばよい。

VOA 

2005年06月06日(月) 11時32分
French President Jacques Chirac will speak to his nation Tuesday night. He is expected to say what steps he will take after French voters rejected the proposed constitution for the European Union. The vote was held Sunday. Mr. Chirac met with Interior Minister Dominique de Villepin and other political officials Monday. The French leader was expected to ask one of them to form a new government. French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin is likely to resign over the vote.

フランスのシラク大統領は火曜日の夜に,国民に対して声明を発表する予定です。大統領はフランス国民がEU憲法を拒否したという結果を受け,今後どのような行動を取るかについて述べます。投票は日曜日に行われました。シラク大統領はドビルパン内相,また他の議員と会談しました。大統領は新政府を結成するよう彼らの一人に要請する予定です。ラファラン仏首相はこの投票を受け,辞職するそうです。

同時サイトラ 

2005年05月23日(月) 12時22分
□senior year of college: 大学4年
□develop a thesis: (論文などの)論点を練り上げる
□pull... together: …をまとめ上げる
□only to...: (その結果)ただ…するだけだった、結局…だった
□garble: (事実や情報を)曲げる、誤り伝える、混同する[こと/されたもの]、(データ通信で)データが誤受送信されること(ここでは random garbleで「むちゃくちゃになった(破壊された)データのこと)
□victim: 犠牲者
□plague: 疫病、災い
□some tips on...: …についての秘訣、助言、ヒント
□bacterial virus: 細菌ウイルス
□evolve by itself: 自ら成長・進化する
□introduce a virus into...: ウイルスを…に侵入させる
□neither is admirable: どちらもほめられたものではない
□result in little damage: ほとんど被害を与えない
□flashing: ぱっと表れ(ては消え)る、一瞬フラッシュする[こと]
□malicious: 悪意に満ちた
□minimal: 最小限の
□reluctant: いやいやの、ちゅうちょして、気乗りのしない
□mainframe computer: 大型コンピュータ
□herald: 先駆けとなる
□dawn: 夜明け
□known to society at large: 世間一般に知られる
□reach epic proportions: 大きな問題となる(epic はここでは「大きく取り上げるに値するような」というニュアンス。proportionsは「大きさ・規模」を表す(a problem of great proportions で「重大な問題」)

順送りの訳 

2005年05月16日(月) 11時20分
(1) GM and Toyota / are reportedly close to [signing] a joint venture accord / [to produce] more than 200,000 sub-compact cars a year in the U.S. /

GMとトヨタは,伝えられるところによるとアメリカ国内で毎年20万台以上の中型車を生産するという,共同事業協定にまもなく調印するものとみられています。

(2) In the meantime, / U.S. embassies in the Middle East / [were reported] to have been placed on full alert / [in expectation of] some kind of terrorist attack. /

一方で,中東にある米国大使館は何らかのテロ攻撃を予期し,最警戒態勢にあると伝えられています。

(3) On the Tokyo Foreign Exchange Market, / the U.S. currency [opened] at\105.50 / and followed a steady uptrend to \106.40 / before [ending] the morning session. /

(4) Imports [fell] by 30.6 percent from 1990, / mainly [owing] to the rapid and substantial appreciation on the yen. /

(5) AIDS is a disease / in which a virus [attacks] the body's immune system, leaving the victim [susceptible to] a wide variety of infections and cancers. /

(6) During the Watergate investigation, / Nixon defenders insisted that, / while much impropriety could be observed, / no proof of presidential obstruction of justice / -- "no smoking gun" -- / had been found. /

(7) [Although] the current tariff reduction plan / excluded many other items considered vital to the U.S. / -- such as citrus and beef product -- / [sources close to] the U.S. Trade Representatives said / that Washington was quite happy with this move towards trade liberalization. /

(8) A Korean Air jet / with 115 people abroad / on a flight from the Middle East / [was missing] somewhere near Burma, / and may [have crashed] into the sea or thick jungle. / Officials said / the missing plane was over the Andaman Sea / when contact was lost. / Experts say / that recovery of the flight recorder, / which could explain the disaster, / will probably be difficult / because the aircraft crashed in waters 3,600 meters deep.

PPS 

2005年05月09日(月) 14時44分
PPSのわからない単語
court-martial 軍法会議
supreme court 最高裁判所
deputy chief (警察・消防の)本部長補佐

区切り聞きで注意されたこと
読みが日本語っぽい
solemnの読み

P R
2005年06月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
最新コメント
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:mdlfo602
読者になる
Yapme!一覧
読者になる