フランスの「新しい」カップル形態

2012年05月15日(火) 5時27分
5月13日のFrance 2, 20時のニュースでおもしろい特集をみた。

「vie de couple: chacun chez soi(カップルライフ:それぞれの自宅で)」というタイトルで、結婚していても、パックス(結婚よりも制約が少ない制度)であっても、敢えて一緒に暮らさない選択をするカップルがこのところフランスで増えているらしい(このようなカップル形態は4百万件を超えているのだそうだ)。

日本でいう「別居」(というなんだか冷た〜い響きのもの)とは全く違って、好きだからこそ、ずっとカップルであり続けたいからこその選択なのだそう。

レポートで取り上げられていたカップルは、女性の方には前夫との間の子供が3人、男性の方にはすでに親元を離れた子供たちがいて、近所に暮らして頻繁に会うけれども、子供の世界は子供の世界として、男性の方も自分の世界をキープし、あえて同居しないのだそうだ。

こうしたカップルの形態は何も今に始まったわけではなく、60年代にはサルトルとボーヴォワール、ジャックデュトロンなどが「ノンコアビタシオン」の草分けだった。以前はもっぱら知識人やアーティストのみの選択だったものが、女性の自立、自己実現の欲求、また離婚率の増加、寿命の延びなどで今後もフランスでは増えるそうだ。

このカップルの形態にももちろんメリットとデメリットがあると思う。少し離れている分、会うと新鮮で必然的に顔を会わせているのではないので、会う時は100%、コミュニケーションもよく取る。でもお互いに自立していないといけないし、バランスを取るのはなかなかむずかしい(複合家族にはそれぞれにとっていいと思う)。

でも、なんともフランスらしいというか、男女がいい関係であり続けることを模索しての一つのカップルの形態として、これはこれでいいと思う。


犬の子は猫じゃない!?

2004年08月23日(月) 17時59分
フランスにも『カエルの子はカエル』みたいな表現ってあるのかなあと聞いてみると、ありました!

『犬の子は猫じゃない』"Les chiens ne font pas des chats" (犬は猫を産まない)なんて言うんですね。国や言葉が違っても、ひととして共通するところはあるから、同じような言い回しがあるんだな、おもしろいなあと思いました。

最近、自分もカエル(フランス式だとワンころ)だな〜と思うことが結構あり、笑えてきます。

私の母は、仕事柄「からだにいい」が口癖の健康マニア。私は、昔から「からだにいい」と言われるとなんとなく美味しいものもまずくなっちゃうようで逆らってきました。でも、自分が30代になったのと、日本とは食生活がちがう外国で暮らしているということもあり、気づいたらだんだん健康マニアになってきちゃった。。

フランスでは、意識しないと普段の食生活の中で大豆を摂るということが全くないので、豆乳に加え、最近では日本から送ってもらった黒豆きなこをミルクで溶かして毎朝飲んだり。好きなエスプレッソの量を減らして、緑茶にしたり。抹茶をたてて飲んだり(コーンフレークに抹茶をかけるのもなかなか)。2年前からは毎朝、オレンジを2個しぼって飲むようになったり。

そして、カエルの子は私だけではないようです。
最近、夫にもその傾向がでてきてました。。

義理の父は超スポーツマニア。40年前から空手、柔道、剣道だけでなく、筋トレ、自転車、テニス、ゴルフ、乗馬、ローイングなどなどありとあらゆるスポーツをやってます。
夫はそれに逆らってきたけれど、1年前からワークアウトに関心をもつようになり、始めると結構マジメに続けていて、アメリカからプロテインまで取り寄せる始末。。

みなさんもそんな事ってあります?
2012年05月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
最新コメント
Kiki
» フランスの「水曜日」 (2012年05月28日)
Casa
» フランスの「水曜日」 (2012年05月25日)
amateur
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
lesbien d v d
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
free online lesbean porn
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
lesbin movies only download
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
latina
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
latina
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
latina
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
latina
» 通訳に事前資料は肝心! (2007年11月21日)
Yapme!一覧
読者になる