イケパラ 夢小説
2008.10.14 [Tue] 23:14
最近、ネットでホームページを見ていたら、こんなサイトがあった。
簡単に言っちゃうと、
「せっかく世界に情報を発信しているのに、なぜそのサイトは日本語なのか?」
と言うことみたいです。
詳しいことはわからないけれど、なるほどなぁと思いました。
物を売るのに、英語でもページを作っておけば、日本に住む英語を読める外国人だったり、世界の英語を読める外国人がお客様になる可能性があるって事でしょ?
アクセスアップなんかの方法はみんなどこの企業でもやっているから、結局、資本力があるところが大々的に宣伝しちゃうので、私の友達のような個人事業の会社ではかなわないように世の中がなっている。
その点、英語表記など多言語表記なら小さい会社でもまだまだ太刀打ちできるんじゃないかと思いました。
それで、翻訳会社などのサイトを見てみたら、翻訳って1文字単位で料金が表示されているところがあるんですね・・・で、結構高い!
1文字30円前後・・・大体20円から40円!
これだと、このブイログ記事でここまでに約400文字です。
8000円から16000円が翻訳用となります。
さっき見つけたサイトは、ホームページの翻訳サービスもやっていて1文字10円!約400文字で4000円!http://www.super-idea-sales.com
せっかくホームページで商品を売ったりしているなら、広告宣伝、アクセスアップのために業者に高いお金を払うよりも、まず英訳してみたほうがいいのかもね!
日本で飽和の商品も世界では違う。
日本では価値がなくても海外では違う。
この業者は私が調べた中でも一番安いのですが、海外でテスト販売したケースも面白いです。
オークションで試したそうですが、今の5円や50円を売ってみたり・・・枡、100円均一商品など結構笑えました。
海外では穴の開いたコインは珍しく、ちょっと高く売れたそうです。
何が言いたいかというと、決して和物チックなものでなくても売れると言うことです。だったら、英訳をしてもらって、そこらへんのショップで買った商品を掲載したって売れちゃうかもね!と思いました。
確かに、インターネットは世界とつながっているのに相手にしているのは日本語が読める人だけど言うのはもったいない気がしました。
私の見つけたサイトはhttp://www.super-idea-sales.comです。
イケパラ
急上昇ポイント: 75.
速報!視聴率ニュース。スクラップティーチャー、イケパラ、ブラッディ ...
3連休楽しかったですか−−−−. さぁーて、. そんな3連休. その期間を終えて、. 私が語るべきこと。 それは、イケメン視聴率です 笑. 寒いのは承知で、ではSTART. 上地雄輔さん出演のスクラップティーチャーは. 初回視聴率12.6% ...
水嶋ヒロって イケパラ
笑ってしまうのが分かったように笑われて水嶋ヒロすごく人気みてぃぁーだっちゃ。昔の彼とめでたしになられてしまい欲張り?斗真君はまだしも小栗マデ一部ギャグはいってたかんね(^ω^流れ落ちていた素直に泣けないままで全部全部手放しても涙は流れない ...
[ この記事を通報する ]
-
コメント(1)
URL:http://yaplog.jp/marugotonews99/archive/63

