日本語吹き替え

December 11 [Tue], 2012, 17:28
最近海外の映画の日本語吹き替え版に対してタレントを起用することを
批判している人が増えているみたいですね。そういえばCMでもタレントの
吹き替えを大々的に広告している映画も見かけますよね。このような
芸能人が吹き替えをすると話題づくりになる一方でオリジナルの良さが
失われてしまうのではないかという声が多いんだとか。中にはタレントを
起用して成功した例もありますがアベンジャーズは失敗例の一つでしょう。
個人的にはいつも外国の映画を見るときは必ずと言っていいほど字幕を
選ぶのであまり吹き替えに関しては何も言えませんね。
元々誰が声優を務めてもやっぱり字幕版を見ると雰囲気が違うと感じるので
吹き替え版を批判するなら字幕でみればいいのにと思ってしまいますね。
まあたまに字幕見てから吹き替え版見ても役柄ピッタリの声優の人も
いますが限りなく少ないと思いますね。
http://keosanten.269g.net/
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:luyesiha2812
読者になる
2012年12月
« 前の月  |  次の月 »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
最新記事
最新コメント
ヤプミー!一覧
読者になる
P R
カテゴリアーカイブ
月別アーカイブ
http://yaplog.jp/luyesiha2812/index1_0.rdf