task2 

February 08 [Tue], 2005, 19:18
広告
先月加入者の低下をものであると考えられるツダは、第三世代の送受話器を持ち出す際に、そして、会社の3Gのネットワークを広げる際に遅れます。
「我々は、日本でさらに強められる競争として企業を好転させる年としての位置決め2005です」と、ツダが言いました。
彼は、2006からの日本が携帯電話ユーザーがオペレーターを変えるのを許し始めて、同じ電話番号(加入者のためにより多くの激しい競争への道を開くこと)を保つ間、Vodafoneが速く行わなければならなかったと言いました。
Vodafone KKに対する主なもう一つの脅威はソフトバンクによって提供される新しいサービスの飽和した携帯電話市場への未定の入場によって起こされます。そして、それはたぶん3G−テレビ電話と高速電子メールのような特徴を許すハイテク・サービスを含みます。
Vodafoneは前払いのサービスを提供することによって日本で新しい市場を開くことを望んでいました。そして、それは世界の多くのまわりで人気があるとわかりました。
しかし、匿名の電話サービスの犯罪のイメージによって、延期される日本の顧客の間で、それは抵抗に遭遇しました。
「我々は、我々が速く我々の口座を解決しなければならなくて、競争するようにならなければならないと理解します」と、Vodafone KKスポークスマンが言いました

task 

February 08 [Tue], 2005, 19:16
ニュース広告、午後9時33分、2月7日月曜日
Vodafoneのあがいている日本の部門は、リーダーシップを動揺させます
写真:
AFP東京(AFP)-英国の携帯会社大手のボーダフォンは、激しい競争に直面して加入者がまた落ちたので、昔のスターだったその指導者を取り除いて、もがいている日本部門の指導部を動揺させた。
声明はビル・モロー(現在Vodafone UKの社長)がVodafone KKの社長になると言いました。そして、それは遅れをとっている日本トップの会社NTTドコモとKDDIを主に飽和した市場に保とうとしています。
日本部門に、昨年ファンファーレを持ち込んだツダ シロウが4月1日からvodafone KKの取締役会長になります。
Vodafoneは、産業界の有力者ツダを引き入れるようと見られました。ツダは、日本でトップの携帯会社の前副社長でした。社長候補からはずされたあと、Vodafoneにきました。
しかし、Vodafone KKは、1月に58,700人の加入者を失い、12月にわずか900人の新規加入者数で、残りの合計は1515万人です。
NTTドコモは、8578万人のユーザーの国家の市場または市場の56.1パーセント1月に一方もう184,400人の加入者を得ましたと、テレコミュニケーション・キャリヤー協会による新しいデータが示しました。

What You Need to know 

February 01 [Tue], 2005, 18:41
What You Need to Know
Before Selling Off Equity

By DIYA GULLAPALLI
Staff Reporter of The Wall Street Journal.
From The Wall Street Journal Online

Selling equity can be an effective way for entrepreneurs to get their hands on much-needed cash -- so long as they also know they may be acquiring some outspoken partners as well.
To Joe Strazza, founder of WinMill Software Inc., this was a fair exchange.
When Mr. Strazza started his New York-based company in 1994, he decided to swap some ownership in return for fresh capital.
Over the next six years, he raised $3 million by selling limited partnerships to investors and reducing his own stake along the way to 20% from 40%.
Some 100 investors, mostly friends and family, got a chance to earn dividends and to receive a portion of the proceeds if the company were sold.
In return, their cash helped Mr. Strazza's business grow from three workers in one office to 180 employees in four cities.
When times were good, as they were at first, Mr. Strazza says relations with his investors were great.
Revenue surged to a high of $24 million in 2000.
But then the bottom fell out with the tech downturn in late 2000, and WinMill's investors were no longer content to sit on the sidelines.
They began to offer plenty of advice -- and criticism.

語彙:
equity 普通株 /effective 効果的 /entrepreneurs 企業家 /acquiring を得ている /
outspoken 率直な

ブログ作りました★ 

February 01 [Tue], 2005, 18:23
よろしくおねがいします〜♪
2005年02月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28
最新コメント
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:f6600474-3715
読者になる
Yapme!一覧
読者になる