英語 ビジネスメール

February 25 [Thu], 2010, 12:09

元外資系スチュワーデスが直接指導!ハリウッドスターを家庭教師につけて誰でもペラペラになれる6ステップ英会話学習法




英語で大切なのは、勉強よりトレーニング?

本当でしょうか? ^^;




英語を勉強している人には、きちんと上達が遅い理由があります。

なにより英語は楽しくトレーニングすることが大切ですね

簡単にできるトレーニング方法を具体的どうぞ^^







この問題は、1度はやられたことがある典型的な英語の問題です。

次の(  )内に、正しい語を選びなさい。

 The traffic was very (   ) this morning.

(A) busy
(B) heavy
(C) crowded
(D) jammed


この出題には「英語が話せなくなる4つの問題点」が存在しています。





もし、この問題点に気付くことができなければ、


⇒毎日3時間の勉強を続けたとしても英語を話すことは到底できません.....って 気になるなあ ^^;   










最短距離で話せるようになる英会話訓練法【フルセットDL版】

英語ビジネスメールの書き方について気になることがあります

英語ビジネスメールの書き方について気になることがあります友人の会社でビジネスメールの翻訳(英→日、日→英)を手伝っています。 日→英メールはTESOL等の資格と講師経験の長いアメリカ人にネイティブ チェックを入れてもらっています。 内容を訂正されることはそれほどないのですが彼のほうから戻った原稿は 必ず文章が何文もひっつけられて(あまり改行せず)長くなっています。 下記参照下さい。 例)彼の書き方 Did you receive the new swatches? Could we have the 30x30cm pieces of cloth as samples if it is not too much to ask? We would be grateful if you could send the new swatches as well. 例)私の書き方 Did you receive the new swatches? Could we have the 30x30cm pieces of cloth as samples if it is not too much to ask? We would be grateful if you could send the new swatches as well. ※もちろん彼も段落ごとには改行しスペースも入れてくれます。 私の書き方のほうが絶対読みやすいと思うのですが、指摘すると 「僕が何年ビジネスマン達にビジネス英語を教えてきたと思ってるんだ」 とブチ切れられました。 彼のように長々と続けるのが正式な書き方なのでしょうか。(続きを読む)


英語:ビジネスメールの敬称??

英語:ビジネスメールの敬称??社外の人と英文ビジネスメールのやりとりをするにあたって、 ふと疑問に思ったのですが。 日本語であれば、社内の人のことを表す時、敬称をつけないですよね? 「○○がお伺いする予定です」と表現しますが、 「○○さんがお伺いする予定です」とは言わないですよね? 英文の場合、Mr.Msなどの敬称は、社内の人を表す場合でも、 関係なくつけるのでしょうか? 「Mr.○○ will visit you〜」 「○○ will visit you〜」 どちらが正しいのでしょう? 更にややこしい話なのですが、今やりとりしている海外の取引会社からのメールでは、 日本人担当者は「○○-san」と表現されています。 もし、英文では社内の人にも敬称をつけるのが正しいのであれば、 社内の人の話でも 「○○-san will visit you〜」 とつけることになるのでしょうか? 日本人としては、非常な違和感を感じるのですが・・・・(続きを読む)


英語でのビジネスメール

英語でのビジネスメール英語で海外にメールを送る際、書き始めにどのような文章を書くのが通例でしょうか?受け取るメールの多くは、Greeting from 〜!が多く見受けられます。上司がよく書いているHello from Japan!はあまりに見苦しく使いたくありません。(続きを読む)


英語のビジネスメールの件名について

英語のビジネスメールの件名について総務関係のメールを英語で出す時に、「○○に関してのお願い」はどう書いたら自然でしょうか? 例えば、「会議室予約に関してお願い」などと出したい時にスマートな件名があったらご教授下さい!(続きを読む)


英語でのビジネスメールの書き方で困っています!!!

英語でのビジネスメールの書き方で困っています!!!初めての相手にメールする場合は、 自己紹介は初めましてと、My name is... のような内容で良いのでしょうか。 文章内容は大体以下のような感じです。 Aにあなたが依頼された件でご連絡しました。 はじめまして。○○のスタッフのB(自分の名前)と申します。 ご依頼のデータをお送りします。 ご確認ください。 あと、結びは If there is any problem, please let me know. Thank you for your continued support. Sincerely, 名前 のようなかんじでよろしいでしょうか? 宜しくお願いします。(続きを読む)


ビジネス英語や英語メールについて教えてください 英語が本当に不得手なのに社内で...

ビジネス英語や英語メールについて教えてください 英語が本当に不得手なのに社内で一番英語をつかう部署に転職で配属されました やるしかないと思い頑張っていますが、とはいえ時間は限られますし、ましてや急ぎなどといわれると本当に困ります 情けない質問かもしれませんが、できないぶん、細かいところが気になります。教えてください。 #1英語メールをうつとき、本文の冒頭や文末はどう書けばいいでしょうか?宛先は目上、同僚、立場が下まで様々です。 例えばTo●●とかくべきか、Mr Ms をつけてかくべきか… 先生が宛先のときはどうしたらいいか… #2冒頭は何からはじめるべきか。 #3日本語でいう挨拶のあとに、『さて、…』とはじめるときはどうしたらいいか、 #4●●グループの××です。とかくときはどうしたらいいか… #5いただいたメールの件ですが…はどうかいたらいいか #6また、文末表現がまた悩みの種です… 本当にダメなレベルです。 本文もまずは翻訳ソフトを使ってかき、怪しそうな部分は調べるといった感じです。 #7翻訳ソフト(フリー)でよいものはありますか?また、翻訳ソフトで日本語をうちとき気を付けたほうがいいことってありますか?(体現止めはさけるなど) #8最後に英語のメール表現が乗っているサイトがありましたら教えてください まだあまりメールがこないので、参考にできるものが少なくて書き込みました お願いします(続きを読む)


英語のビジネスメールでの数量表現についての質問です。 小分けにした薬品のサンプ...

英語のビジネスメールでの数量表現についての質問です。 小分けにした薬品のサンプルを複数発送するのですが、内容量と個数についてどのように説明すればいいのかわかりません。相手に伝えたいのは以下の通りです。 invoice(納品書)には省略して記載されていますが、6個のプラスチック容器を発送しました。 A (100mL×1、50mL×2、10mL×1) B (100mL×1、50mL×1) それぞれ、内容・容量は容器に書いてあります。 お手元に届きましたらXXまでメールでご連絡ください。 ちなみに、上記はひとつの箱に入れて発送します。 都合上、納品書には「薬品Total 350mL」というように記載しているので。 どうぞよろしくお願いします。(続きを読む)


英語のビジネスメール教えてください>< 問い合わせをしたいのですが・・・・・・...

英語のビジネスメール教えてください>< 問い合わせをしたいのですが・・・・・・・〜様 お世話になっております。 3月の学会に出席させて頂きます●●の代理の者でございます。 一点質問がございまして〜〜〜 お忙しいとは存じますがご回答の程宜しくお願いいたします。 って なんていうのでしょうか><!?(続きを読む)



アイがアル、ブログ。|福井の人材派遣・転職・就職は人材派遣のアイル ...

パソコン(Word、Excel、PowerPoint、ネット・メール)、簿記、ビジネスマナー、プレゼン、英語など盛りだくさんのカリキュラムです!就職支援のための個別カウンセリング、履歴書・職務経歴書の書き方、面接指導も、もちろん実施いたします。 ...(続きを読む)


情報教材 アフィリエイト 携帯アフィリエイト ASPのインフォトップ ...

労働問題のプロが 教える「未払い残 業代請求術」 提供者: 野渡 久夫 販売価格: 12800 円 30日間トレード テクニックを無料 メールでサポート 提供者: 株式会社グロースアドバイザーズ 販売価格: 19900 円 アフィリエイトで 稼ぐ仕組みと 考え方を! ... 11のハイクオリティゴールド特典.... この【特別な付加価値】により、あなたのビジネスは加速度的な進化を遂.... 提供:株式会社MTS販売価格:34800 円 「西村式」 英語音声講義【1】 .... 必要なのは記憶力より発想力だ! 提供:西村式語学教. ...(続きを読む)


芸能人・女優・モデルの究極のダイエット方法: 更新通知 [更新]

着物で英語落語へ。・*★ (Feb 25, 2010 10:50:00 AM) ... 私でも 大笑いするほど面白かったです(*^-^*) ダイアンさんはバックパッカーで日本旅行してから日本の文化が大好きになって そのまま日本に暮らしている方で、茶道と華道は免状を持っており、着付けが 陶芸もなさる方。 .... 特集 「高級ホテル・旅館」特集 「レディースプランのある宿」特集 「送迎バス付きプラン」特集 「国内航空券+宿泊 プラン」特集 「出張・ビジネス」特集 上記特集は、 旅行企画 予約センター(Top) から . ...(続きを読む)


当サイト検索キーワードは? - Risk Consultant NEWS/Employment Now!

9 豊田章男 英語 2 PV 10 豊田章男 いじめ 2 PV 11 氷山モデル コンピテンシー ヘイグループ 2 PV 12 電子制御スロットルシステム 採用車種 トヨタ 2 PV 13 大学ではとにかく懲戒解雇、教員は宦官に ... 2 PV 14 浅田真央 応援 2 PV 15 古森剛 2 PV ... 本や 雑誌、メールなんかに時間を使ってはリフレッシュできないし、ビジネスのアイデアも出てこない。イグサに行け! 労務と労働・編集部: 東京都新宿区西新宿3-1-5新宿嘉泉ビル8階 ・03-5321-9144 ・090-4204-7152; 相談センターイグサの掲示板: 個人相談を ...(続きを読む)


赤松洋介@フィードメーターは操作系ガジェットで遊ぶ/Tech総研

自分のブログの人気度がわかったり、ブックマークが後でメールで届いたり……は赤松洋介さんが作ったもの。穏やかな外見からは想像できませんが、昔は峠を攻める走り屋であり、今はラジコンのヘリやクルマやZゲージに夢中です。 (取材・文/総研スタッフ 高橋 マサシ 撮影/関本 .... ただ、これまでの経験から、世界で勝負できるようなWebサービスは日本からは出てこない気がします。もちろん、国内の内需を満たすビジネスはありますが、世界に通じるとなると……。ただ英語化すればよいという話ではありませんし。 ...(続きを読む)


コピー(コピーライター養成プログラム)|パチンコパチスロ、攻略無料

などなど ■海外のコピーライターの秘密商品がバカ売れするセールスレターは、 ビジネスをする上で最も重要な要素の1つです。 これは、言うまでもないですね。 成約率の高い売れるセールスレターがあれば、あなたのビジネスは拡大します。 逆に成約率の低い セールスレター ... しかし、英語がネックになってそんな優れた情報を取って来れないという人も多いでしょう。 そこで今回遂に、そんな海外のコピーライティングの情報提供を含め、本物のコピーライターになるための育成プログラムが公開されました。 ...(続きを読む)


自己啓発、マーケテイング、投資:ザ・レスポンス コピー(コピー ...

ビジネスをする上で最も重要な要素の1つです。 これは、言うまでもないですね。 成約率の高い売れるセールスレターがあれば、あなたのビジネスは拡大します。 逆に成約率の低いセールスレターでは、 どんなにお金をかけても、どんなに頑張っても結果は出ませ ん。 ... しかし、英語がネックになってそんな優れた情報を取って来れないという人も多いでしょう。 そこで今回遂に、そんな海外のコピーライティングの情報提供を含め、本物のコピーライターになるための 育成プログラムが公開されました。 ...(続きを読む)


メール翻訳サービス Whoopee!mail 広報Blog ビジネス英語文例 vol ...

ビジネス英語文例 vol . 111 : ビジネスメール翻訳. 「トヨタのリコール問題でも明らかなように、品質は、企業の生命線です。」 ビジネス英語例文111225 ※当ブログの例文は全て メール翻訳サービスWhoopee!mail の登録翻訳者によって翻訳されています。 ...(続きを読む)



  • URL:http://yaplog.jp/eigochikamichi/archive/292
Trackback
Trackback URL
Comment
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク 絵文字 プレビューON/OFF
画像認証  [画像変更]
画像の文字 : 
利用規約に同意する
 X 
禁止事項とご注意
※本名・メールアドレス・住所・電話番号など、個人が特定できる情報の入力は行わないでください。
「ヤプログ!利用規約 第9条 禁止事項」に該当するコメントは禁止します。
「ヤプログ!利用規約」に同意の上、コメントを送信してください。
プロフィール
  • ニックネーム:eigochikamichi
読者になる
2010年02月
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28
最新コメント
英語 学習 方法
英語 学習 方法 (2010年09月17日)
yutakarlson
翻訳 英語 (2009年08月30日)
最新トラックバック
QRコード
Yapme!一覧
読者になる
更新お知らせ
このブログが更新されたら、メールでお知らせします!
更新メールを受取る