イングリッシュ ♪

June 30 [Sat], 2007, 3:49

今日はイングリッシュデー♪

久しぶりだな・ ・ ・。

8時15分からなんだよね。

おそぉくなっちゃったんだな。。。。。

でも、ユナはイングリッシュだぁぁぁい好きだから

はりきっちゃって松####

今日から中〓の授業

ついていけるか心配・ ・ ・ ・ ・ ・。

ファルコンS、大阪城S 結果

June 20 [Wed], 2007, 3:35

ファルコンS
1着 〓アドマイヤホクト …無印
2着 〓カノヤザクラ   …△
3着 〓サクラゼウス   …▲

大阪城S
1着 〓スーパーホーネット …×
2着 〓ホッコーソレソレー …△
3着 〓ジャリスコライト  …◎


最近、縦目ばっかじゃん(T_T)
ということは、自分が◎だと思うものの評価を下げて、他を◎にすれば当たるのか♪
良い事知ったぞ☆(^-^)

続“,”を訳す1

June 07 [Thu], 2007, 22:42

もう随分と前のことになりますが、「“,”を訳す」というタイトルで
記事を書いたことがありました。先日その記事に関係のある事例が
ありましたので、《続編》を書いてみようと思ったわけです。


私が1年間みっちり和訳を教えた生徒がいまして、彼女の英語の実
力はもう二次試験で合格者平均を上回ることは確実というレベルま
で上がっていました。少々日本語の訳文が不自然になることはある
ものの、文の構造に関する誤りや文法的誤りは無くなっていたので
す。

私が教えたのですから、当然のことながら「冠詞」「助動詞の過去
形」「even」「等位接続詞」「カンマ」「コロン、セミコロン」に
ついての解釈もバッチリです(笑)全て日本語の訳文に反映させる
力があります。それら全てに筆者の意図を見いだして訳出すること
は、私の英語の核心部分ですからね(*^_^*)逆にそれを奪ったら単語
や熟語の知識がないのがばれてしまいます(笑)



その生徒が先日面白い間違いをしたのです。




それも、カンマについての間違いです。


(つづく)
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:eaench1897
読者になる
2007年06月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新コメント
アイコン画像ヨシオ
» 合作! (2008年10月19日)
アイコン画像真那斗
» 合作! (2008年10月15日)
アイコン画像ダッチ伊藤
» 合作! (2008年10月14日)
アイコン画像†*もぇちゃ*†
» 合作! (2008年10月11日)
アイコン画像猫男爵
» 合作! (2008年10月09日)
アイコン画像きりひと
» 合作! (2008年10月03日)
アイコン画像チャーリー
» 合作! (2008年09月30日)
アイコン画像ikumi
» 合作! (2008年09月25日)
アイコン画像南雲
» 合作! (2008年09月20日)
アイコン画像えびふりゃー
» 合作! (2008年09月17日)
Yapme!一覧
読者になる