日本語に通訳 

2005年12月05日(月) 14時46分
日本の住宅事情は世界の中でもっとも悪いものの一つである。
カリフォルニアより小さく五分の一が居住可能でアメリカの約半分の人口がいる。
農業地域への土地開発は食糧自給力の能力の低下への恐れとなっているため奨励されていない。
ある地域ではここ何年かで地価がが二倍や三倍になっている。
地価はあがっている。
自分の一戸だてをもつ夢を実現するのは困難である。
もし家族が三よ人の大家族ならば父親は通勤に二時間もかかる場所にすまなくてはならない。
サラリーマンは都心に小さなアパートを借りて,家族がに会うのは週末だけであるという形をとっている。
このようなところに引っ越すのには六ヶ月分の家賃を前もって払わなくてはいけない。
そして二ヶ月分を敷金に礼金を払わなくていけないのである。
解決策は見えない。
オプションは 払うか 出てくかです。

CBS news 

2005年12月05日(月) 12時25分
自分で作った机の話について

aaaa 

2005年11月28日(月) 11時39分
Police in Osaka looking for two men who lapped drugstore last Monday. the man enter the store three o’clock. it was only one clock in the store that time. the man wearing blue jeans and black leather jacket one of the man walked over counter and take a knife out his pocket he got all the money of cash register. the clerk was very flightend and quickly gave the money to the lobber. The other man stooped near the door he caps his hand and he had knife too after the lobber got the money. he takes six packs of the cigarette and five of lighter on the counter he takes packs of cigarette. . Then both of the man runs out of the store.

11月28日 

2005年11月28日(月) 11時28分
in osaka two man ataccked dragstore. the man wering burujeanse and blackjaket got all the maoey and cigarette and five lighter.

11月21日 

2005年11月21日(月) 14時48分
First, we'll discuss the history and development of this strange new problem. Then I'll give you a few examples of specific viruses that have been causing some of the problems. And finally, I'll give you some tips on how to safeguard your computer to prevent these viruses. We should remember that the key difference between a bacterial virus and a computer virus is that a computer virus can be created only by man. It cannot evolve naturally by itself

[4] Basically, there are two possible reasons for introducing a virus into computer systems, and neither is admirable. First of all, some users simply see the creation of a virus as an enjoyable challenge. In such cases, the virus results in little damage, although even this is irresponsible, because it's always possible that unintentional damage can result. Examples of viruses planted for fun include amusing graphics or even a list of jokes that suddenly appear on the screen. Some harmless viruses have been included the flashing of New Year's greetings that appear only on January 1st.
基本的に コンピュータにウイルスが侵入するには二つの理由があります。ウイルスを作ることはある人にとってはとても楽しいことです。このような場合ダメージはありません。このようなウイルスはジョークやユニークな画像があらわれる。元旦にグリーティングメールが届いたりします。

同時サイトラ 

2005年11月14日(月) 14時43分
原稿があってもついていけない 編集をしてまとめる 同時サイトラ マークを付け足すところは付け足してよい 特に名刺 繰り返したり必要のないところは省いてもよい

 

2005年11月14日(月) 12時30分
日本語のメインアイデアの要約

十一月14日 

2005年11月14日(月) 12時20分
今日は,シャドウイングのnewstapeのレッスン3の練習をしました。

十一月七日 

2005年11月07日(月) 14時46分
including France, Belgium, Austria and Finland, have yet to give at all,

Mrs Parks refused, defying the rules which required blacks to give up their seats to whites. パークス夫人は拒絶しました。そして、彼らの席を白人にゆずることを黒人に要求した規則に挑みました


Her treatment triggered a three hundred and eighty one day boycott of the bus system, organised by the Reverend Martin Luther King Junior.
彼女の処置はバスシステムの381日のボイコットを誘発しました。そして、マーティンルーサーキング師ジュニアによって組織されました。


about 20 people, including consumers, farmers and labor union members representing a group on food safety, gathered outside the office of the Food Safety Commission.

二十人の人たち,消費者,農民と労働組合メンバーを含む,食料安全委員会のオフィスの外で集まりました

Strolling around the Church of Our Lady one last time, I remembered the front page of a newspaper that I had seen in a café, with the headline "The Miracle of Dresden". 最後にもう一度聖母マリア教会をぶらついていたとき、私はカフェで見た新聞の一面を思い出しました。見出しは「ドレスデンのMiracle」でした、


サイトラ 

2005年11月07日(月) 12時28分
サイトトランスレーションやりました。
1目が届く範囲なら後ろから訳してよい
2何回も繰り返しているとことは一回言えばいい
3聞いている人にとって意味のないことは省略していい
4わかりきっていることはいわない
5わかりやすいようにもっていけばよい
緊急 カタカナ語にして処理する
2005年12月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新コメント
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:daiki0813
読者になる
Yapme!一覧
読者になる