胃と腸の内視鏡検査 

April 25 [Thu], 2013, 9:14
昨日は、胃と腸の内視鏡検査を受けてきました。


軽い麻酔をして、胃と腸を一度に検査。

胃は毎年、腸は2年に1回受けています。

前日はお昼から検査食。

お昼・・・レトルトの麻婆豆腐と中華がゆ

おやつ・・・ビスコ

夕食・・・レトルトのクリームシチューとパイ1枚

本当は、これだけなんですけれど、お腹がすいてどうしようもなかったので、

内緒でスパゲッティートマトソースをちょっぴり食べました。


夜の9時には、いただいている下剤飲むんです。

すると夜中から朝方まで5回くらい起きてトイレへ!

睡眠不足のまま朝9時に、病院へ。


わたしは10年前に胃がんがみつかり3分の2切除している前科者なので

まず、肺と内蔵のレントゲンとCTを撮っていただき、血液検査に尿検査。

それから2リットルの腸をきれいにする水を飲みます。

12分毎にタイマーがなり300ccほど飲み、トイレへ。

その都度、看護婦さんが出たものを確認されます。


時間がかかるだろうと思って、フランス語の問題集を持って行ってましたが、

眠くて、結局何もできませんでした。


長い時間待って、やっとわたしの順番。

胃をきれいにする液体を飲んで、ベッドに横になり、口に検査の器具を咥えたら・・・

眠ってしまい、検査の記憶は何もありません。


別室で寝ていると起こされ、ピロリ菌の検査で息をハァ〜、

また10分寝たら、起こされ、また息をハァ〜と袋に吐きました。

終わって診察室に行くと、

肺も胃も腸も大丈夫! 良かった(*゚▽゚*) (胃にはポリープが2つありましたけど。)

最近、胃の調子が良くなかったので、また悪くなったのかとちょっと心配だったんです。

でも、

ピロリ菌が!ヽ(;▽;)ノ

切除したから小さい胃なのに、そんなところにピロリ菌が住みついていたなんて〜


病院をでたのは5時30分。1日仕事でした。

来週、もう一度病院に行って、それからピロリ菌退治です。


麻酔が覚めて家に帰って来ても眠いし、身体はだるいし・・・

今朝、やっと元気になりました(*゚▽゚*)






名詞化

embarrasser ⇒ embarras

Le premier ministre a été embarrassé par les propos d'un député.

Le propos d'un député ont mis le premier ministre dans l'embarras.

首相はある議員の発言に当惑した。


作文

彼が大学に合格したというニュースを聞いて、私は彼に祝電を打った。

Apprenant son succès au concours d'admission à l'université,

je lui ai emvoyé un télégramme de félicitation.



Au revoir !

DELF B1 

April 22 [Mon], 2013, 15:43

ついつい友達に乗せられて、DELF B1の受験申込をしてしまいました。


後悔しています。


本当は、A2を受験するつもりだったのに・・・


今からでも変更できるものなら、変更したい!


試験は 6月16日


2ヶ月もありません。


仏検2級と同レベルなんて・・・ウッソー


内容が違いますもん  ムリ ムリヽ(;▽;)ノ


でも、何もしないわけにはいかないので、Amazonで問題集を買いました。




仏検の問題集とは違ってフランス語ばっかりです。

語彙不足のわたしには問題の意味が・・・?


まず、最初のCompréhension Oral では、文章を聴いて、6つの内容を聞き分けます。


messagerie téléphonique


information sportif


tretien d'embauche 雇用の維持?


annonce commercial


exposé          発表  かな?


conversation amical


そして、次の問題は


formelle 明確な


informelle        不明確な


conflictuelle       対立


détendue         和やかな  ?


きっと、試験ではお決まりの単語なのでしょうが、初めて見ると ???


日本語で問題が書いてあったらいいのになぁ。


とりあえず、今回受験は下見ということにしました。


下見に12000円の受験料は、ちょっと高いけど。







名詞化




net ⇒ netteté




Elle a dit net son opinion.




Elle s'est exprimée avec netteté.




彼女はきっぱりと自分の意見を述べた。




作文




朝のコーヒーを飲んでいる時、ラジオで、ポルトガルで革命政府が樹立されたことを知った。




En prenant mon café du matin, j'ai appris
par la radio




qu'un governement révolutionnaire venait
d'être établi




au Portugal.





シャンソン教室 1回目 『バラ色の人生』 

April 20 [Sat], 2013, 16:24
月に1度のシャンソン教室が始まりました。


1回に1曲、今回は『バラ色の人生』

渡された歌詞は・・・見てください!このフォントの大きいこと!



お年寄り向けです(笑)

わたしも大きいほうが助かりますが、ここまで大きいのはびっくりです。

周りを見回すと、わたしの親の年齢のような方が多いような・・・

わたしより若い方は先生だけかもしれません。

午前中、まして市のやっている講座というのは年齢層が上なんですよね。



フランス語で歌うのを楽しみにしていましたが

フランス語で歌ったのは一部だけでした。



カタカナとひらがなで書かれています。

先生のrの発音の説明は;

日本語の「らりるれろ」は舌を上あごに付けるけれど、

これはどこにもつけないか、下の前歯の裏に付けて発音してください。

なるほど!何も気にせず発音していましたが、意識してやってみると、

これでrの発音ができるのだと納得です。

微母音の発音の説明も「アンパンマン」を使って 

日本語では 「ア/ン/パ/ン/マ/ン」と『ン』をはっきり言って区切るのに対し

フランス語は「アン/パン/マン」となると。

最後のeの無声化の説明もありました。



家に帰って、わたしも結構な年齢だけれど、それ以上にお年寄りばっかりだったと

娘に言ったら、「エネルギーを吸い取られないようにね」と言われました。

わたしも若い人から、エネルギーを吸い取りに行かなくちゃいけませんね。




名詞化

prolonger ⇒ prolongation

Qui ne voudrait pas prolonger ses vacances?

La prolongation de ses vacances est un rêve pour tout le monde.


休暇を伸ばしたくない人なんて、いるのでしょうか?

prolongation 時間の延長

prolongement 空間の延長

作文

十分にわたしの娘を診察したのち、医者は何も心配いりませんと言った。


Après avoir bient examiné ma fille,

le docteur a dit qu'il n'y avait rien à craindre.

映画 『愛 Amour』 

April 18 [Thu], 2013, 23:51
今日は、『愛・Amour』の神戸での上映、最終日

評価は良くないようでしたが、見に行かれた人は「良かった」とおっしゃるので、

ネットで予約。

席が全部空いていたので、ほとんどまん中の席を予約しました。

まさか、わたしひとり?と思っていたのですが、

6割くらいは席がつまっていてホッとしました。



わたしにとってはしんどい映画でした。

なぜって、2年前、父は「家で死にたい」というので、母が介護していたからです。

家で看取るのは大変でした。

そして、看取られる方は、どんどん状態が悪くなっていきます。

初めは、このままの状態でいられればと思い

もっと悪くなると、こんなことがいつまで続くのだとろうと思い

まだもっと悪くなると、諦めの気持ちになってくる。

義母は最後は病院で亡くなりましたが、それまでは義父が介護していました。

2回も見てきたのに、

映画でまで、見たくなかった・・・

それに、最後がね・・・・・


内容がだいたい分かっていたのに、見に行ったのがいけないのですけどね。


でも、フランス語の会話は簡単だったので、わりとよく聞き取れました。

勉強にはよかったかな?



名詞化

brûler ⇒ brûlure

Le pompier s'est brûlé au visage.

Le pomier s'est fait une brûlure au visage.


消防士は顔に火傷をおった。

作文

この機会は昔の人が数ヶ月かけてやっていたことを、幾日かでやってしまう。

Cette machine fait en quelque jours

ce que les gens d'autrefois faisaient

en plusieurs mois.

オルガンコンサート 

April 10 [Wed], 2013, 9:26

4月8日、パイプオルガンコンサートを聴いてきました。


今まで、なんども娘のピアノの発表会や合唱祭で足を運んでいたベガホールですが


気がつけば、パイプオルガンが設置されているのに


一度も、あの音色を聴いたことがありませんでした。





パイプオルガン






















他のコンサートや発表会は下の舞台で行われます





今回は、ベルギー在住のご夫妻のコンサート



ご主人さまはベルギー人(フランス語人)で奥様は日本人の方です。


このコンサートの日はお二人の結婚記念日


阪神大震災の年にご結婚されたそうです。 だから19年前ですね。


グザビエさんがフランス語で挨拶され、


「関西でコンサートができて嬉しいです。なぜなら妻が関西で生まれたから・・・」


とおっしゃっていました。(ゆっくりお話され、聞き取りやすかったです。)


小柄な奥様は、高校時代は陸上部で活躍されていたとのこと


陸上をしながらピアノの練習をされていたのですから


小柄でも、とてもパワフル


ご主人のグザビエさんとはコンクールでお知り合いになられたそうです。


譜めくりをされていたのはお嬢様、とっても可愛らしかった

帰りにCDを買って帰りました

そして、このコンサートは

国連共同教育派遣協会(WAFNIF)


の協力で行われていましたので、

少しだけですが


募金させていただきました。





国分桃代さんのブログ→おるがにすと・クロニクルCronicle of an Organist





                              

名詞化




démarrer ⇒ démarrage


発進する   


Il a démarré dans une côte.




Il a fait un démarrage en côte.


彼は坂道で車を発進させた


côte(女性名詞)にはいろいろな意味があります


海岸・坂道・丘陵・肋骨


作文




1時間後にまた電話してください。




そのころにはあなたとお話する余裕があるでしょう。




Rappelez-moi dans une heure ;


à ce moment-là j'aurais le temps de parler avec vous.





Au revoir !


カミーユからデビューイベントのお知らせ〜Parisにいらっしゃるかたへ〜 

April 08 [Mon], 2013, 8:15
今朝、メールチェックしたら、カミーユからデビューイベントのお知らせが届いていました。

日にちは4月9日

えっ?

今日、知らせていただいても、とても今からParisに飛んでいけるはずはありません。

そこで、Parisにお住まいの方、Parisに滞在中の方にお知らせしたいと思いまいした。

カミーユからのお知らせのビデオです♪



お時間のある方はいらしてくださいね。

わたしは遠い日本から応援させていただきます。

残念だけれど・・・

場所は

Sunset Sunside

60Rue des Lombards, 75001 Paris

仏検準1級 問題集 

April 07 [Sun], 2013, 22:55

仏検公式ガイドブック 傾向と対策 + 実施問題 準1級







傾向と対策の準1級の問題集が本屋さんに何度行っても並んでいなくて


取り寄せをお願いした時、


「他の級は何度か改訂されているのに、準1級は改定されていない」


と、店員さんから聞きました。


もうすぐ、新しいのが出るのかな?と思っていたらこんなのが発売されていました。


「傾向と対策」と比べたら、ぐっと薄くなっています。




2012年度の問題の解説が詳しくされていますが、


問題数はずいぶん少なくなっています。


以前の「傾向と対策」  買っておいて良かったヽ(´▽`)/


でも、問題数が少ないので、こちらから始めたほうがいいかも?


準1級の試験内容をざっと理解するには良さそうです。




では、その中から


名詞化の問題


sursauter ⇒ sursaut




Le bruit l'a fait sursauter de peur.




Quand il a entendu le bruit, il a eu un sursaut de peur.


物音を聞いて、彼は恐怖で飛上がった。


そして、ふらまど(大学の同窓生の集まりです)での問題から


仏作文


彼は課長に任命されたが、1週間後に辞表を出した。




Il a été nommé chef de service,


mais il a donné sa démission une semaine après.


花の道をお散歩しました。






もう葉桜です。


Au revoir !






第95話 ミュージシャンとオートリブ 

April 07 [Sun], 2013, 12:57
タイトルのオートリブってご存知ですか?

オートリブというのは  

2011年12月5日に、パリ市を含む

イル・ド・フランス州内の46の自治体で始まった

貸し電気自動車サービス「Autolib’(オートリブ)」のことです。

これが電気自動車のブルーカー

                     
騒音も排気もなく環境にもやさしくて、一回の充電で250kmは走れます。

4人乗りのこの自動車『ブルーカー』は後部席を倒すことで350Lの荷物も積めるんですよ。

だから、パリのミュージシャン達にとって、オートリブは楽器を積んで移動するのに

必要不可欠なんです。




カミーユはミュージシャンの卵、

カミーユと仲間のアデライドとの会話は、野生のフランス語

だから、言い間違いもしています。

こちらが、サンプルビデオ



全部見たい方は、無料体験してみてくださいね。


ネイティブの決まった表現を身につけると、ネイティブらしく会話できるんです。

真似してみましょう!

Ça monte la rue de Ménilmontant !

メニルモンタン通りは急です!


これは、ネイティブしか使わない表現です  覚えておかねいとね!


Alors souvenez-vous, dans un autre épisode,

on était allée à peu près dans le même coin, à la Bellevilloise.


Pour euh... où j'avais chanté... à une soirée swing.


ここでは2つの用法の大過去が使われています


était allée     être の半過去 + 過去分詞  (複合時制)


@過去のある時点につながる、その前のエピソードの話を入れている

j'avais chanté

A遠い過去のニュアンス


Voila  は Ouiと同じように使っている  「そう」

écoute 「聞いて」ではなく「そうねぇ」

enfin  じゃなくて・・・

この3つを使うと、ネイティブ同士の会話らしいですね。

これから、使ってみるようにしたいです。


Et c'est toi qui écris les textes, et qui compose ?

強調表現  あなたが、作詞、作曲してるの?

C'est indispensable pour les musiciens, quoi.

つまりミュージシャンには必要不可欠だね?

quoi は 口語表現    文の最後に置かれると n'est ce pas だね?  でしょ? 

Mais si... c'est l'heure de boire des coups !

飲む時間ですよ



3つの重要表現を覚えてネイティブらしくフランス語を話してみましょ(^_-)-☆



では、わたしはカミーユとアデライドの会話を聞き取れるよう、

何度も聞いてみることにします。



Au revoir !

第94話 フランスB級グルメ その1 

April 05 [Fri], 2013, 12:06
Coucou.  ハロー

ネットでの評判のいいお店《Hugo》にカミーユが行きます。

パリで美味しいものを食べたいなら、ネットで調べ、予約して行かなければいけません。

ミシュラン系のお店は電話でしか予約できないので要注意です!





Alors, aujourd'hui mercredi midi, nous allons manger au restaurant Hugo,

qui es tout proche de la rue du Paradis,


さて、今日、水曜日のお昼は、パラディ通りのすぐ近くにあるレストラン『ユゴー』に食べに行きます。

Que des noms en 《 i 》。  iがつく名詞ばかりね。

il n'y a が省略されている



tout proche toutは強調  とても近い



Et qui est recommandé par le Routard depuis 2008,
donc je pense qu'il doit être très très bon.
Je pense que c'est un bon plan,
que... que l'on a déniché, dans ce coin-là.
Qui n'est pas forcément connu...


そして、2008年から『ゴッド・ドルタール』にお薦めとして載っているし
とても美味しいに違いありません。

この界隈で見つけたお店は良さそうよ。 あまり知られていないけれど。

doit être  きっと〜だ  (「であるべき」  とは訳さない)

déniché 探し当てた(かきわけて巣をとる)


Et, si on rajoute un dessert c'est 14 euros?

それで、デザートを加えて14ユーロなんですね?

いくらになるか尋ねる時は  C'est combien


j'vais prendre ça.
Brochette de crevettes et lieu noir.


では、わたしはそれにします。エビと白い戸建らのブロシェット。

lieu noir シロイトダラ



フランスに行ったら、料理辞典を買ってみましょう!



Bon, ça a l'air délicieux, en plus c'est super beau à regarder.

Y'a... plein de couleurs.

J'adore. C'est tout à fait le genre de plat que j'aime beaucoup.

Bon appétit.



さて、とても美味しそう♪それに見た目も素敵だわ。

そしてカラフル

わたしは好きよ。まさにわたしが大好きなタイプの料理だわ。

いただきます。



ça a l'air 〜みたい

Dans ce cas-là  そしたら


c'est juste un fondant, hein ?

フォンダンは1つだけですね?



Bon, eh ben c'est parti.

Nous avons...oh là là... oh là là là là là là...

C'est extraordinaire.

Je crois que c'est le meilleur fondant au chocolat de ma vie.


じゃ、食べましょう。うわぁ〜   

すばらしいわ。

多分、わたしの人生で一番美味しいフォンダンだわ。

le meilleur 最上級

croire  主観性の強い時に用いる



食事が済んだらレストランの人に

Ça était? (いかがでしたか?) と聞かれたら

C’est le meilleur〜 de ma vie.

と答えてみましょうね。

わたしは、この「虎と小鳥』のビデオで毎週、パリのあちこちに行っています。

実際に行った時には、とても役に立つでしょうね。

Le restaurant Hugo
12 Rue Papillon 75009 Paris Franceやりなおしのフランス語 〜トイプードルと一緒〜                 










わたしが虎と小鳥を始めた訳は、以前のブログ「虎と小鳥との出会い」に書いています。

点いてる!? 

March 30 [Sat], 2013, 5:01
キッチンの電灯が壊れたので

町の電気屋さんにお願いし、今日の午後取り付けていただくことになっています。

この際!とLEDにしました♪

LEDってサークラインしかないのかと思っていたら

つい最近、直管も発売されたんですって。


それが・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


電灯は壊れているのに、

つい癖で、キッチンに入るとスイッチをONにしてしまいます。

いつものように、ottoは真夜中にしか帰ってきませんので

こたつでWAN達とうたた寝

そして深夜2時  ottoが帰ってきたので

仕方なく起き上がり、キッチンへ。

しばらくして気がつきました。



キッチンが明るい

上を見ると、壊れたはずの電灯がついています

えっ?どうしてついているの? 何もしていないのに。

あら〜、どうしましょう・・・

新しいのをお願いしてあるのに・・・

朝1番に電話をかけて、キャンセルできるか聞いてみます。

だって、壊れてないのに新しいのにするのは勿体ないもの。




今日の名詞化



étonner étonnement



Il a appris la nouvelle et il n'a pas caché qu'il en a été etonné.



Il a appris la nouvelle et il n'a chaché son etonnement

face à celui-ci.



彼はそのニュースを知った。 そして、それに対する驚きを隠さなかった。



今日の作文



わたしは飢えに苦しむ多くの兵士に出会いました。



J'ai rencontré beaucoup de soldats souffrant de la faim.



souffrant = souffrir の現在分詞



わたしは飢えに苦しみながら、多くの兵士に出会いました。



J'ai rencontré beaucoup de soldats en souffrant de la faim.



en soffrant = gérondif



動詞の主語にはいつも注意すること





Au revoir!

P R
2013年04月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:Ciel&Merママ
  • アイコン画像 性別:女性
  • アイコン画像 誕生日:3月20日
  • アイコン画像 血液型:B型
  • アイコン画像 現住所:兵庫県
  • アイコン画像 趣味:
    ・音楽-Gospel
読者になる
Ciel(♂)シエル
  2003年7月19日生
出身 岩手県久慈市
Mer(♀)メル
   2003年12月6日生
出身 三重県伊賀市
Lune(♀)ルン
2007年9月24日生
 CielとMerの長女
最新コメント
アイコン画像まり
» 胃と腸の内視鏡検査 (2013年05月23日)
アイコン画像Ciel&Merママ
» DELF B1 (2013年04月25日)
アイコン画像まり
» DELF B1 (2013年04月24日)
アイコン画像Ciel&Merママ
» 仏検準1級 問題集 (2013年04月11日)
アイコン画像まり
» 仏検準1級 問題集 (2013年04月10日)
アイコン画像宙まま♪
» 体重量ってみました (2010年07月28日)
アイコン画像Cielmama
» ゴスペルコンサートのお知らせ (2010年01月02日)
アイコン画像高橋 泰
» ゴスペルコンサートのお知らせ (2009年12月08日)
アイコン画像Cielmama
» 寂しくなりました (2009年06月10日)
アイコン画像Cielmama
» 寂しくなりました (2009年06月10日)
http://yaplog.jp/ciel_mer-mama/index1_0.rdf