英語も話せないのにフランス語を勉強する男のブログ

プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:Hagi
  • アイコン画像 誕生日:1973年
  • アイコン画像 血液型:O型
  • アイコン画像 趣味:
    ・スポーツ-          フットボール
    ・コレクション-        パワーストーン集め
    ・クッキング-         お菓子もやってみたい
読者になる
ミュージシャンとしてのワールドデビューとフランス移住を目標にしているHagi が、将来のために35才からフラ語にチャレンジ!   
40才までに日常会話を マスターできるのか?

人気ブログランキングへ     ブログランキング・にほんブログ村へ

***カナ表記の注意***
さよならヤプログ! / 2011年08月02日(火)
Bonsoir !

Vous allez bien ?

タイトルどおりやけど、8月1日からアメブロに引っ越しました!
(引っ越し先 URL) http://ameblo.jp/challengefrago/

昨日の、再会ネタ で出てきた revoir を使ってヤプログとお別れしよう。

『Au revoir !!』


アメブロに引っ越しても、よろしくお願いします!
『英語も話せないのにフランス語を勉強する男のブログ』
 
   
Posted at 21:00 / フランス語のレッスン / この記事のURL
また会いたい。。。 / 2011年08月01日(月)
Bonsoir !

Ca va?

人と再会する時、
se revoir って表現されてたら、ただ会うだけ。

でもぉ、そんなんばっかりでも面白ないやん!
別れた恋人と再会したいって思てる人もいてるんとちゃうかなぁ?

もし、別れた恋人と復活して再会するんやったら

se remettre ensemble って表現されるらしい。

こんな情報、どうでもええか。。。
ええ夢みてやぁ
Bonne soirée.

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ

 
   
Posted at 22:00 / フランス語のレッスン / この記事のURL
おもんね〜! / 2011年07月31日(日)
Bonsoir !

いやいやぁ、嫌なタイトル失礼しましたぁ
ゴメンやで!

毎日毎日、仕事ばっかりしてて面白ない人もいてるんとちゃうんかなぁ。。。
そんな人がついつい言うてまう、こんな台詞があるんやて!

『Métro - Boulot - Dodo』

直訳やったら

『地下鉄 - 仕事 - おねんね』やのに・・・

『毎日仕事ばっかしで、全然おもんないで〜』
っていう意味で使われる言葉らいし。

「仕事」っていうたら、「travail」 やし、
「寝る」っていうたら、「dormir」 が出てくるし、
まず、そこから全然ちゃうやん。

ラッシュにおうて、仕事して、ほんで 帰ったら寝るだけ!
やっぱ こんな生活って、どこの国の人も嫌やんね。

ラッシュにおうても、仕事ハリキッて、プライベートも充実してるッ!
そんな生活を目指したいもんやね〜

がんばってこぉ!
ほな、Bonne soirée.

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ





 
   
Posted at 22:00 / フランス語のレッスン / この記事のURL
モン・サン=ミシェル / 2011年07月30日(土)
Bonsoir !

Vous allez bien ?

フランスに観光!っちゅうたら、やっぱりここちゃう?

『モン・サン=ミシェル!』

僕、モン・サン・ミッシェルやと思ってた。。。

パリからかなり遠いから、パリ旅行のオプションツアーとかで行く人は、
移動の距離に覚悟しといた方が、ええと思うわ。300Kmやで!

僕が、行くんやったら日帰りはナイな。。。


大好きなフランスの website "TF1" にもあったから紹介しま〜す!

興味のある人は、クリックして飛んでってやぁ!(期間限定かも?)
もち、フランス語やで!

アナウンサーの言葉って、やっぱ聞き取りやすいで!


夜のお城って、やっぱキュンってするなぁ


こんな角度から見たことある?



行きたなったんとちゃうんかな?
Bonne soirée.

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ


 
   
Posted at 22:00 / フランス旅行 / この記事のURL
住みたい! / 2011年07月29日(金)
Bonjour !

Ça va ?!

ちょこっとした事やけど、書いとこぉ。

『住んでる』って言いたい時、
当たり前やけど、最初に浮かぶ単語って、habiter やん!

場所を指して言う時は、habiter で良いらしいねんけど
vivre を使って言う時もあるんやて!

「vivre」って「生きる」とか「暮らす」「過ごす」っていう意味があるけど
この単語使ったら、『(誰か)と一緒に住んでる』って言えるみたいやわ。

例えば、こんな感じかな?
『J'habite à Paris.』僕、パリに住んでる。
『Je vis avec Nicole Kidman.』僕、ニコール・キッドマンと住んでる。

この2つの文は、ホンマとちゃいます。。。(残念)
Bonne journée !



見たなったんと、ちゃう?
「ムーラン・ルージュ」



人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ
 
   
Posted at 17:35 / フランス語のレッスン / この記事のURL
オマケ付き、最高! / 2011年07月28日(木)
Bonjour !

Vous allez bien ?!


話ながら、これ どっちやったけ?って思うことあるやん?

僕の場合「plus」で、よう迷うわぁ

英語の「more」なんか「most」なんか、どっちやったっけ?って感じで!

意味変わってくるもんなぁ。。。
「more」と「most」やったら似てるけどちゃうやん!

で、こう覚える事にした。
『やっぱオマケ付きがイチバン!』

定冠詞っちゅうオマケ付きやったら、一番!

っちゅうことで、
「le plus」で、最も(most) に変身します。

「plus」の反対「moins」も同じで、
「le moins」ってオマケついたら「より少ない」から「最も少ない」に変身!

やっぱオマケ付きが、よろしいんとちゃいますかぁ?
Bonne journee

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ



 
   
Posted at 16:41 / フランス語のレッスン / この記事のURL
「-ci」付け足すんやって! / 2011年07月27日(水)
Bonsoir !

この前、セバスティアン先生と何気ない会話で

『Ce mois, ・・・』って話した時、文の最初やったら
『Ce mois-ci, ・・・』の方がええよ!って教えてくれた。

こういう言い方するって知らんかったから、

『Ce mois, si ・・・』って聞こえたわ。

で、この「ci」を調べたら、「ici」の省略形で「〜 là 」の対語らしい。
意味は、「この〜」とか「最近の〜」やって。


ほんで、「〜 là 」の対語って知ったら、ピンとキタ!
「celui-ci」「celui-là」や!

思い出してみたら、テキストには
『これか? それか あれか?』みたいに
物事をハッキリ区別して示す表現で出てきてたなぁ

ちなみに、文中で出てきたら『前者』『後者』という感じになるんやけど
「celui-ci」が、『後者』
「celui-là」が、『前者』やで!

でもぉ。。。
この「celui」って「性と数」を一致させやなアカンから注意せなアカンで!


ちょっと話それたけど、
『Ce mois』で、すでに『今月』って言うてるのに、
さらに「-ci」を付け足すって、やっぱ何かあるんかなぁ?

そこまでは、わかりません。。。『スマン!』
ほな、Bonne soirée.

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ



 
   
Posted at 21:03 / フランス語のレッスン / この記事のURL
蒸すなぁ / 2011年07月26日(火)
Bonjour !

やっぱり日本の夏は、蒸し蒸しするなぁ。
ってことで、「蒸し蒸し」を辞書で調べてみた。

Il fait lourd.

lourd ルール” は、「重い」とか「重苦しい」やけど
『うっとうしい天気やなぁ』みたいな時にも使えるらしい。

でも、
「うっとうしい」を辞書で調べたら lourd ともう一つ
maussade モサード っていう単語も出て来た。

で、maussade 調べたら、「うっとうしい」やけど
[人や態度などが] って書いてる。

せやから、
モサい態度をとる奴は、うっとうしい!』って覚える事にした。

なるべく使いたない単語やけどな。。。
Bonne journee.

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ

 
   
Posted at 13:29 / フランス語のレッスン / この記事のURL
考えてみて! / 2011年07月13日(水)
Bonsoir !

この前の日記の最後に書いた、このフレーズ。

「その節は、お世話になりました」

「Merci pour l'autre jour.」

セバスティアンに確認したら、
『こういう言い方できるよ!』って言ってた。

どっかで使ってみよ! ん?どこで?!


はい、さてさて〜、
この前レッスンでクイズみたいな問題が出てきよった!

,コンマの有無で、意味はどうなりますか? やってぇ!!

1 Il a assisté à toutes les projections qui étaient
  ouvertes au public.

2 Il a assisté à toutes les projections, qui étaient
  ouvertes au public.


人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ

 
   
Posted at 22:26 / フランス語のレッスン / この記事のURL
数え方、その1 / 2011年06月21日(火)
Bonjour

今さらやけど、日本語って難しいやんね〜

特に数の数え方とか、全然分からんやんね?

ちょっと調べたら、こんなにもあった!!


ホンマにすごいよね〜、日本語ッて!!
全部みたい人は、クリックしてみて下さい。


で、僕はサッカー大好き人間!

サッカーって言うたら、第1節とか
『節』で試合数を数えるやん。

この言い方、フラ語にもありよってん!
『journée』

ちなみに、下の画像は「第38節」の試合結果

やっぱフラ語にも、数え方ってあるんやね!
日本語でも、ちゃんと数えられへんのがあるのにぃ。。。


リール、大量得点やなぁ


ちなみに、辞書で『節』を引いたら、こんなんあったわ。
「そのは、お世話になりました」
「Merci pour l'autre jour.」


ホンマに、こんな言い方するんかな?

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ

 
   
Posted at 14:53 / フランス語のレッスン / この記事のURL
  | 前へ  
 
 Powered by yaplog!