マイケルジャクソン 

June 20 [Mon], 2005, 11:29
A jury in the western American state of California has found musician Michael Jackson not guilty of sex acts with children. The jury announced the decision after seven days of discussions. The trial lasted for three and a half months. The jury found Mr. Jackson not guilty of giving alcohol to a thirteen-year-old boy and then attempting sex acts with him. The jury also found Mr. Jackson not guilty of holding the boy's family at his large home. Government lawyers said Mr. Jackson had a history of sexual wrongdoing with young boys. The musician and performer denied the charges.

西カリフォルニア州陪審はマイケルジャクソン氏に性的虐待の無罪を言い渡した。陪審は7日間話し合いをした。マイケル氏の裁判全部で三ヶ月半続いた。陪審はマイケル氏は13歳の少年に飲酒を強要し,性的行為の事実はなかったとした。更に,マイケル氏の家に少年の家族を拘束していたことに対し無実を言い渡した。検察側はマイケル氏は少年に対し性的虐待をした経歴があると話したが,マイケル氏はこれを否定した。

abcの要約(2個目のニュース) 

June 13 [Mon], 2005, 14:28
要約:昨年5000人以上の12年生がNew South Walesで演劇の勉強をしている。生徒たちはシドニーなどいろいろな所からきている。 生徒たちは演じる,人前で自分見せることできるようになる。HICでは一人で作り芝居をするか,一人演技をするというテストを行っている。
更に,グループで演技する課題もある。それは他の人と協力していくことを学ぶためである。
自分が演じることが想像できないかもしれないが,とても楽しく,すばらしい時を過ごせるだろう。

Note taking 

June 06 [Mon], 2005, 14:24
速記はなぜだめなのか?
short hand is too constrate one word!!
速記はひとつひとつの文字に集中しすぎてしまうため,全体の内容が把握できなくなってしまうため。

記号の書き方
ひとつの文や意味にたいしてそれぞれの記号を縦に書き連ねる。

VOA 

June 06 [Mon], 2005, 11:34
French President Jacques Chirac will speak to his nation Tuesday night. He is expected to say what steps he will take after French voters rejected the proposed constitution for the European Union. The vote was held Sunday. Mr. Chirac met with Interior Minister Dominique de Villepin and other political officials Monday. The French leader was expected to ask one of them to form a new government. French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin is likely to resign over the vote.
フランスのシラク大統領は火曜日の夜国民に演説し,今後の方針を話す予定です。EU憲法批准が国民投票で否決されたことを受けたためです。投票は日曜日に行われました。シラク大統領はドトルパン氏や政治関係筋に月曜日に会う予定です。大統領はそのうちの誰かに新内閣の説立を要請する模様です。これはラファラン氏が辞表提出するとことを受けたためです。

同時サテライト 

May 23 [Mon], 2005, 12:21

□develop a thesis: (論文などの)論点を練り上げる
□pull... together: …をまとめ上げる
□only to...: (その結果)ただ…するだけだった、結局…だった
□garble: (事実や情報を)曲げる、誤り伝える、混同する[こと/されたもの]、(データ通信で)データが誤受送信されること(ここでは random garbleで「むちゃくちゃになった(破壊された)データのこと)
□plague: 疫病、災い
□some tips on...: …についての秘訣、助言、ヒント
□prevent: 防ぐ、妨げる
□bacterial virus: 細菌ウイルス
□evolve by itself: 自ら成長・進化する
□introduce a virus into...: ウイルスを…に侵入させる
□neither is admirable: どちらもほめられたものではない
□result in little damage: ほとんど被害を与えない
□unintentional: 意図的でない
□amusing: 人を楽しませるような、おかしな、愉快な
□flashing: ぱっと表れ(ては消え)る、一瞬フラッシュする[こと]
□malicious: 悪意に満ちた
□minimal: 最小限の
□reluctant: いやいやの、ちゅうちょして、気乗りのしない
□mainframe computer: 大型コンピュータ
□herald: 先駆けとなる
□dawn: 夜明け
□known to society at large: 世間一般に知られる
□reach epic proportions: 大きな問題となる(epic はここでは「大きく取り上げるに値するような」というニュアンス。proportionsは「大きさ・規模」を表す(a problem of great proportions で「重大な問題」)





順送りの訳 

May 16 [Mon], 2005, 11:21
(1) GM and Toyota / are reportedly close to [signing] a joint venture accord / [to produce] more than 200,000 sub-compact cars a year in the U.S. /
(2) In the meantime, / U.S. embassies in the Middle East / [were reported] to have been placed on full alert / [in expectation of] some kind of terrorist attack. /

(3) On the Tokyo Foreign Exchange Market, / the U.S. currency [opened] at\105.50 / and followed a steady uptrend to \106.40 / before [ending] the morning session. /

(4) Imports [fell] by 30.6 percent from 1990, / mainly [owing] to the rapid and substantial appreciation on the yen. /

(5) AIDS is a disease / in which a virus [attacks] the body's immune system, leaving the victim [susceptible to] a wide variety of infections and cancers. /

(6) During the Watergate investigation, / Nixon defenders insisted that, / while much impropriety could be observed, / no proof of presidential obstruction of justice / -- "no smoking gun" -- / had been found. /

(7) [Although] the current tariff reduction plan / excluded many other items considered vital to the U.S. / -- such as citrus and beef product -- / [sources close to] the U.S. Trade Representatives said / that Washington was quite happy with this move towards trade liberalization. /

(8) A Korean Air jet / with 115 people abroad / on a flight from the Middle East / [was missing] somewhere near Burma, / and may [have crashed] into the sea or thick jungle. / Officials said / the missing plane was over the Andaman Sea / when contact was lost. / Experts say / that recovery of the flight recorder, / which could explain the disaster, / will probably be difficult / because the aircraft crashed in waters 3,600 meters deep.

pbs 

May 09 [Mon], 2005, 14:55
masterminded
caver up

今日のテスト 

May 09 [Mon], 2005, 14:49
as well as
the
細かい語が抜けている

・・・・今日のパート1のテスト
2005年06月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
最新コメント
アイコン画像本人
» 順送りの訳 (2005年05月16日)
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:bule-sky77
読者になる
Yapme!一覧
読者になる