1/16 

January 16 [Mon], 2006, 17:04
◇模擬授業の感想◇

1.区切り聞きと逐次通訳
実際にタスクを行う前に,この訓練をするうえで何に注意するべき,またあえて背を向ける意図
を説明してもらえるともっとタスクを理解してできたと思います。
目的に音の壁を克服する,とありましたが,この訓練法がそれにどうつながるのかよくわかりませんでした。

2.穴埋め問題
リスニングしながら穴埋めをしていくのは,一度にすべてを理解しようとするのではなく重要な点
だけをさらうことができるのでよかったと思います。長さや内容もちょうどよく,このレベルなら一度
で内容を把握し,覚えてシャドウイングし,相手に説明できるので,最初の段階の訓練法としてよい
と思います。

3.映画に学ぶ通訳法
学習教材を使用するのではなく,あくまでも自分が楽しみながら通訳技能を高める方法として
映画に焦点をあてたのはよかったと思います。ニュースなど音声だけのものと異なり,画像がある
(ストーリー)ので次のセリフを予測して考えながら口にだすと,単に後についてシャドウイングする
よりも効果的だと思いました。

4.ニュースと映画
ニュースのシャドウイングについては,シャドウイングすることで技能は高まると思いますが,
ここで紹介されたシャドウイング方法が授業でやったものとどう異なるのか,またどのような
効果をもたらすのかよくつかめませんでした。
映画のほうは,役割を分担して感情を込めてセリフを口にだすことで,その文章が使われる状況
及び強弱のつけ方を理解し役になりきれるところがよかったと思います。

12/12 

December 12 [Mon], 2005, 17:54
today's task

1,vocab quiz(185-192)
2,模擬授業
3,A tempest in a tiny teapot
斎藤メゾット(ポイントを印づけ)
一行づつ通訳

12/12 

December 12 [Mon], 2005, 16:17


◇感想◇
ボキャブラリービルディングは,最初から一語遅れは少し難しく感じました。
レジュメを目で追っていくことに気をとられ,単語を発音できなかったり
意味を意識することができませんでした。

自分たちの発表については,内容よりも皆がもっと参加しやすい雰囲気作り,
たとえば自分たちがもっと大きな声で実演し,皆が恥ずかしがらずに声をだせる
ようにすべきだったと思います。時間を気にしすぎ省きましたが,ウォーミング
アップでまずは実際に皆にも語句の追加,入れ替えを実践してもらえば,もっと
よかったと思います。
先生が最後に説明してくださった後ろから語句追加をしていく方法は
また違った視点でとてもおもしろいと思ったので,ぜひ自分でも取り入れて
見たいと思います。

12/5 

December 05 [Mon], 2005, 17:15
◇today's task ◇

1. quiz (p176-185)
2. 実践ゼミ (Lesson 11,12)
シャドウイング,メモ取り,同時通訳
3. 模擬授業

◇ 感想 ◇
ひとつひとつの文自体はそれほど難しくないものでしたが,同じ単語や表現が続いた
ので少し混乱して,思い出して発音するのがやや難しかったです。特に最後の二行
はどっちがどっちかわからなくなってしまったので,耳に入った音を何気なく口に出す
だけでなく,同時に意味を理解するよう意識していく必要があると感じました。

11/28 

November 28 [Mon], 2005, 17:52
Today's task

1.Vocab quiz (166-175)
2.サマリーと通訳 (FNN)
3.シャドウイングとメモとり (ST)
4.シャドウイングと要約,同時通訳 (実践ゼミ レッスン8,9)

11/14 

November 14 [Mon], 2005, 18:04
Today's task

1, Quiz(p146-155)

2, News Tapes: Lesson 3(通訳技法)
シャドウイング

3, 実践ゼミ:Lesson 7(通訳技法)
シャドウイング,メモ取り,要約

4, Naati の続き

11/7 

November 07 [Mon], 2005, 17:32
◇today's task◇
1,quiz p136-145
2,Day4
3,実践ゼミ lesson5,
メモ取り(active summary) "eating for international communication"
4,実践ゼミ lesson6
同時通訳 "eating for international communication"
5,Exective summary
6,Naati
続き

10/31 

October 31 [Mon], 2005, 17:32
◇模擬授業 テーマ◇
1.語彙,表現力訓練
同じ話題の記事を様々な媒体から探し,それぞれの表現を比較
自分の言葉で言い換え説明できるようにする

2.速訳力
シャドウイング:通常授業の速訳練習の応用
単文から語彙を変換,もしくは付け加えて即訳する
例)相方がどんどん語句を追加,変換し,それに応じて速訳していく

◇today's task◇
1,quiz (126-135)
2,速訳 day3
3,実践ゼミ p46 Asia is close4

10/17 

October 17 [Mon], 2005, 17:25
◇Today's task◇

1,Quiz(116-125)
2,[演習A2]短文の口頭速訳演習(日→英)
3,演習1:シャドーイング ("Thanksgiving") Excerpt from Hillary Clinton's Speech)
4,日本語の記事の同時通訳
5,演習A2から5問速訳

9/26 

September 26 [Mon], 2005, 16:36
英辞朗 http://www.alc.co.jp/index.html

mercantile exchange
商品取引{しょうひん とりひき}

sweet crudes
スイート原油{げんゆ}

glancing blow
かすめる打撃{だげき}
・ Even a glancing blow will kill the enemy with this stick. この棒で殴ればかすめただけでも敵を殺すことになる。

unleaded gasoline
無鉛{むえん}ガソリン
P R
2006年01月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
最新コメント
プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:2021245
読者になる
Yapme!一覧
読者になる