浪合キャンプ初日 First Day of Namiai Camp 

July 01 [Sun], 2007, 19:31
7月1日、今日私達浪合キャンプへ行く高速バスに乗りました。到着までは五時間かかりました。誰も知らなかったので少し緊張しました。


July 1st, today we took a bus ride to Namiai camp. It took about 5 hours to get here. I thought it was a little bit nervous because I didn't know anybody.



今日は、センターの子供たちからの歓迎パーティー祝ってもらいました。食べる前に勇気の滝に行ってきました。そうめんをたべました。デザートに青りんご味のゼリーを食べました。その後、センターの子供達が僕たちに歌ってくれました。とても楽しい1日でした。

we had a welcome party with the kids from the center.Before we ate we took a hike to the Waterfall of Courage. We had soumen noodles for dinner. For desert we had green apple flavored jello. After we ate, the kids from the center sang a song for us. Today was a very fun day.







Report by Chikao, Kentaro, Tristan

二日目: The second day 

July 02 [Mon], 2007, 18:50
This morning we had some worksheets of kanji and we wrote our goals for namiai camp . After the hard work we started to made "zori". We will use this instead of slippers. At 13:00 we started to make our own "hashi" made out of bamboo. We will use this for our own meal. We put our name or initials and if we wanted we put stars or other kinds of decorations. It was quite hard to make.
we all wanted to get some fresh air so we went for a walk. During our walk we found a fruit called "kiichigo" a sweet and sour rasberry that has a orange color. We had a really fun day

今朝は漢字学習プリントと目標プリントをやりました。この大変な仕事の後、ぞうり作りを始めました。スリッパの代わりにはきます。午後の1時には、おはし作りを始めました。これからの、食事に使いたいと思っています。名前やイニシャル、それからデザインを入れました。作るのは、とても大変でした。その後、みんなで、お散歩に行きました。その時、私達は、アメリカでもフランスでもタイでも見つけられないき苺をみつけめした。食べてみると、”あらまーなんておいしいことでしょう
とても楽しい一日でした











Report by Alisa and Konoe

散歩と五平餅:A walk and Gohei Mochi 

July 03 [Tue], 2007, 20:16
きょうはコアでしゅくだいをしました。くずてつが写真の取り方についてアドバイスしてくれました。その後、お散歩に行きました。

Today we did our homework in core time. Kuzutetsu-san came and showed us how to take good pictures. After that we went for a walk up the mountain.



またたくさん木苺を見つけました。虫もたくさん見つけました。トリリは何かのよう虫を見つけて、持って帰ってきました。このよう虫の名前は何か知っていますか?

Again we found alot of kiichigo. we found alot of bugs, and Toriri found a caterpillar and took it with him. Do you know what the type of caterpillar it is?



夜ご飯には五平もちを作りました。まず始めに、ご飯をつぶして、お茶碗にご飯を入れました。つぎに、ご飯をだ円形に丸めました。それから、ぼうをご飯につきさしました。形を整えて、いろりでくるみのソースをご飯につけて焼きました。最後に、食べました。すごく甘かったです。

At night we made gohei mochi. Firstly we smashed rice and put it in a rice bowl. Secondly we made it into an oval shape. Thirdly we stabbed the oval rice ball on to a stick. Fourthly we made it into a shape and we put on walnuts sauce on it and charckled it. Lastly we ate it. It was very sweet.







Report by Seiji (Alexandre) and Leon

訪問!お寺と神社と武田信玄:Visiting! A temple, Shrine, and Takeda Shingen 

July 04 [Wed], 2007, 20:08
今日は7月4日曇りのち雨、僕たち長野浪合キャンプは10:00からお寺へ訪問しました。お寺の和尚さんは、僕たちに命のことについて教えてくれました。どんな植物、昆虫、そして動物にも命が宿っているといっていました。確かに野菜なども命がなければ育たないので、そのことに人間はもっと野菜や育てている人に感謝しなければいけないと思います。ことわざでいうと、「一寸の虫にも五分の魂」ですね。お寺では座禅を教えてもらい、和菓子ももらいました。

It was cloudy and rainy today.We arrived at the temple at 10:00A.M.The monk in the temple taught us about life. He said every plant, insect, and animal have thier own life. Surely, the vegetable do not grow without their lives, so we should appreciate it for people who grow them. In the Japanese proverb, it says ”even a worm will turn”. In the temple,we did meditations and we ate Japanese style sweets.





1:30から神社へお参りに行きました。お寺と神社の違いは漢字を読んでも分かるとおり、神社には神様がいます。僕たちは浪合神社で旅の神に挨拶をしてお参りをすましたあと、武田信玄の関所をみに行きました。

Then we went to a shinto shrine at 1:30P.M. The diffrence between a temple and a shrine is that there is a god in the shrine. After we prayed for the god of travel,we went to have a look to Takeda Shingen’s checkpoint. 





関所のあるその道は、武田信玄が京都に攻め上るときに、実際に通ったといわれる道でした。約500年前に武田信玄の通った道を自分たちが立ったことは、光栄だとおもいます。こんなところを回っている間に、いつの間にか雨は大降り。行きは車でしたが、帰りは歩きと聞いてみんなどんよりとしていました。カッパはありましたが,ずぶぬれになってしまいました。
まだ始まったばかり。これから24日間頑張ります。

Takeda Shingen actually used the path in front of the checkpoint when he went to attack Kyoto. We thought it was an honor to stand on the same path that Takeda shingen used about 500 years ago. While we were visiting this checkpoint, the rain was pouring.  We used a car when we went out but we were dissapointed to hear that we had to walk back. We had on a rain coat but we were still so wet. This camp has just started. We will do our best next 24 days.



Report by Yuki and Fumiki

豚汁、サッカーと星観察: Pork Soup, Soccer, and Star observation 

July 05 [Thu], 2007, 22:47
July 5th, today we made our own lunch. Before cooking we learned many different ways to slice vegetables such as onions and carrots. After that we finally learned how to make our lunch, pork miso soup. It took about 30min to make it but it was worth the wait.

7月5日、今日の昼飯は、自分たちで作りました。作る前に、数々の料理の切り方を学びました。その後やっと豚汁の作り方を習いました。作るのに30分もかかりました。







After lunch we went hiking to the waterfall that we went to on the first day. There we ate wild berries, and took pictures of the natural environment of Namiai.

昼の後、また“勇気の滝”へ行ってきました。そこでキイチゴ食べ、写真も撮りました。



When we came back from hiking we played soccer with the kids from the center. Some kids cried when they got hurt but in the end everyone enjoyed playing soccer.

戻って来てから浪合スポーツクラブと一緒にサッカーをしてたが、怪我した子も居ましたが最後はみんな楽しくサッカーをしました。



When it became dark we went outside to see the stars. Unfortunately there were still clouds outside so we couldn’t see most of the stars. We were still able to see the big dipper, the northern star, and scorpions.
 

暗くなってから星観察に行ってきたが曇っててほとんどの星が見えなかったです。でも北斗七星、北極星とさそり座が見えました。

Report by Chikao and Kentaro

七夕の飾り作り、学校訪問、ろうそく行列:Making Tanabata Decorations, visiting school and candle walk 

July 06 [Fri], 2007, 21:01
毎日みたいに勉強した後、七夕のための笹の木をデコレートしました。折り紙を折ってからいろんな風に切って広げるときれいな飾りができます。
Like always, after studying we started to make decorations for the bamboo tree to celebrate "tanabata" . We cut oribami papers into different shapes
and hang it on the tree.





それから、来週から通う学校に顔出しに行きました。フランスやたいよりもよっぽどきれいだと思いました。しかし、110人しかいない学校なので、とても小さいですね外には、プールやテニスコートがありました
Next we went to the school that we will start to go to on Monday. We thought
that the school was cleaner than the schools in Thailand and France, but there
are only 110 people all together in the school so it is very small. There is a tennis court and a swimming pool .



夕食は、センター生と一緒に食べました。メニューは、カツどん、味噌汁といちごゼリーでした
みんなでお話して、とても楽しい時間を過ごすことができました
We ate dinner with the kids in the center. The menu was "katsudon" "misoshiru"
and strawberry jelly. We talked together and had lots of fun!



明日は七夕ですが、ホームステーイのため、いないのです。なので、今日は、ろうそく行列をして、七夕の歌を歌いました。天の川も探してみましたが、雲のため、見ることができませんでした
本当に残念でした
Tomorrow is "tanabata" but because tomorrow will be home stay we will not be
there. Today we walked through the woods at night with everybody holding one
candle. We couldn't see the "amanogawa"/milky way because of the
clouds but we saw some of the stars!



Report by Konoye and Alisa

ハイキングと川遊び:Promenade, jouer au bord de la riviere: Hiking and playing in the riverside 

July 07 [Sat], 2007, 16:04
今日雨はふりませんでした。勉強とラジオたいそうはありませんでした。午前中にさんぽにいきました。そして、山の中の橋をわたりました。だれも落ちませんでした。それから、山を登りました。ちょう上で、神の松を見ました。すっごく大きくて古かったです。

Aujourd'hui il n'avait pas plu. On n'a ni travaille ni fait le "rajio taisou". Le matin nous avons fait une promenade. Et nous avons traverse un pont. Personne n'est tombe.Apres, nous avons monte la montagne. Tout en haut,nous avons vu le"kami no matsu". C'etait tres grand et tres vieu.

It didn't rain today. We did not study nor do "radio taisou" (or morning excercise). In the morning, we went short hiking. During the hike, we crossed the bridge but no one fell into the water. After that, we climbed a small mountain. We saw "Kami no Matsu" or god pine tree at the top. It was really big and old.



さんぽから帰ってきてから、雑巾を縫いました。縫うのは簡単だったけど、糸を通すのは難しかったです。
Quand nous sommes revenu du promenade nous avons coudu le "dustcloth". De coudre c'etait facile mais de laisse un fil aller a travers c'etait dure.

After coming back from hiking, we sewed the dusters. Although it was easy to sew them, it was hard to thread needles.



昼ごはんに、おれたちはやきそばを作りました。おいしかったです。

Pour le dejeuner, nous avons fait du "Yakisoba". C'etait tres bon.

We made "yakisoba" (or fried noodles) for lunch. It was very good.





午後からかわらへいきました。川で石をみつけました。川の水の早やさはまあまあ早かったです。
川の水の色は透明できれいでした。あと、川の水はつめかったです。おもしろかったです。

L'apres midi nous sommes alles pres d'une berge. Nous avous trouves des pierres dans la riviere. La vitesse de l'eau etait moyen rapide. La couleur de l'eau etait trarsparant et c'etait tres beau. Et aussi la temperature de l'eau etait tres froid. Etait tres amusant.

We went to the riverside in the afternoon. We found some stones there. The speed of the river was quite fast. The color of the water was clear. Also, the water was cold. It was very fun.



Report Seiji (Alexandre) and Leon

奉納演武会体験 初めての野球: Martial Arts Experience and first baseball game 

July 08 [Sun], 2007, 20:08
7月8日、曇りのち晴れ。今日は曇りから始まりました。曇りというと涼しいというイメージがありますが今日は曇りでも一日中蒸し暑い日でした。

July 8th, cloudy, fine later. We started out the day with cloudy. We usually imagine cool temperature when we hear "cloudy" but it was actually hot and humid all day long.

午前10:00から神社に行って奉納演武を見に行きました。全国から剣や杖、鎖鎌の達人(7段から8段)がきました。演武のほかにも歌とおどりを見せてくれました。600年ほど前、浪合から鎖鎌が誕生しここがその聖地となりました。鎖鎌が日本剣道の始まりと言われているので、全国からその道の人が集まります。

At 10:00A.M., we went to see the martial arts performance at Namiai shrine. The masters of swords, sticks and chain scythes came from many parts of Japan. In addition to the martial arts performance, we listened a song and watched a traditional dance.

Chain scythes were born here in Namiai about 600 years ago and Namiai became its holy place. It says the chain scythes are the early forms of Japanese kendo so that many people who are in the area of this martial arts come to Namiai.





午後から武道演武会が行われ達人が僕たちに基本の術を教えてくれました。
僕たちは杖を使って練習をしました。練習を始めたときはどういう風にやるか分かりませんでしたが、動きになれると簡単でした。

The martial arts performance was hold in the afternoon and the masters of martial arts taught us the basic of forms. We practiced with the sticks. We didn’t understand how to do it in the beginning but it got a lot easier when we got used to the move.





武道演武会が終わった後浪合グラウンドでセンターと浪合キャンプの交流試合をやりました。交流試合では2チームの巨人と阪神に分かれました。1チーム11〜12人で指名打者ありというルールで試合をしました。男の子はほぼ全員ヒットを打って女の子も打っていました。激しい攻防の末0−1で阪神の勝ちでした。1チームが圧倒的に勝って無かったのでいい試合になりました。

After practicing the stick moves, we went to the Namiai ground to play baseball. We were divided into two teams, Giants and Tigers. There were 11 to 12 people in each team and we were allowed to use designated hitter during the game. Most of the boys hit many base hits and some girl did too. After the intensive tug-of-war, Tigers won by 1-0. It was a good game because one team did not beat the other team completely.



Report by Fumiki and Yuki

体験入学一日目、水鉄砲作り:First day of school, making bamboo water guns 

July 09 [Mon], 2007, 22:43
今日はみんなでセンターの子供たちといっしょに浪合小中学校に通いました。朝は生徒の皆さんに自己紹介をしました。それぞれのクラスに行って生徒たちはキャンプの子供たちと仲良く授業を過ごしました。給食にそうめん、星型コロッケ、ご飯とゼリーを食べました。飲み物は、牛乳でした。 後、給食と掃除の手伝いをちゃんとしました。帰りには、センターの子供達と帰りました。

We had a long walk with Center kids to go to school today. We introduced ourselves in front of everybody in the school. After that, we went to our class and studied. For lunch, we ate soup noodle, star shaped croquette, rice, and jello . We drank milk. We helped serving lunch and cleaning the school after lunch. We went home with the the center kids.





そして今日、やっとブラジルからのテオ君とあまなちゃんが到着しました。あまなちゃんとテオは僕達と一緒に初めてアクティビィティーをしました。

Today Teo and Amana from Brazil came here. They had activity with us for the first time.

学校から帰ってきてから水鉄砲を作りました。太い竹と細い竹を使って水鉄砲を作りました、タオルを竹に付けるのは大変難しかったです。みんな水鉄砲で遊んでずぶ濡れになりました。

After coming back from school, we made bamboo water guns. We used a thick bamboo and a thin bamboo to make a water gun. The part where we put the towel on the bamboo was the hardest part. We all had fun using the water gun to spray everyone.





遊んだ後夕食を食べてテオ君とあまなちゃんのウェルカムパーテイをしました。このえとありさちゃんはみんなのためにフルーツ入りのイチゴ味のゼリーを作りました。花一紋目としんげんちを遊びました。

After we ate dinner, we had a welcoming party for Teo and Amana. We ate strawberry flavored jello with fruits. They were made by Alisa and Konoye. After that, we played hanaichimonme and shingenchi.

Photo Album:フォトアルバム 

July 09 [Mon], 2007, 23:48










プロフィール
  • プロフィール画像
  • アイコン画像 ニックネーム:2007namiaicamp
読者になる
2007年07月
« 前の月  |  次の月 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31